No, they were worried that the company secrets would get out during a trial. |
Нет, они боялись, что в процессе разбирательства станут известны секреты компании. |
You'll feel like you want to, but you must keep breathing normally during the miniaturisation process. |
Вы будете чувствовать себя, как вы хотите, чтобы, но вы должны продолжать дышать нормально В процессе миниатюризации. |
It could've dislodged a blood clot in the carotid during the surgery. |
Возможно, в процессе операции оторвался тромб в сонной артерии. |
(b) Pressure during other fluid exposure |
Ь) Давление в процессе проверки на воздействие других жидкостей |
Limited or no health care during transit and in transit countries may further increase the burden of disease, including untreated non-communicable diseases. |
Ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию или отсутствие такового в процессе транспортировки и в транзитных странах может еще более усугубить заболевания, в том числе невылеченные неинфекционные болезни. |
Is the value added to goods and services, during the production process. |
Добавленная стоимость товаров и услуг, созданная в процессе производства. |
Mitigating circumstances allowing for the cooperation of an offender to be considered during sentencing were also recognized in all countries in the region. |
Во всех странах этого региона также признаются смягчающие обстоятельства, допускающие принятие во внимание сотрудничество правонарушителя в процессе вынесения приговора. |
Coordination between judiciary authorities and law enforcement authorities is crucial in the operational decision process and during the procedure. |
Кардинальное значение в процессе принятия оперативных решений и в ходе процедуры имеет координация между судебными ведомствами и правоохранительными органами. |
The guidelines were tested at several workshops during the course of their drafting. |
В процессе разработки руководящих принципов их апробация была проведена в рамках нескольких рабочих совещаний. |
Tip: Windows PowerShell is not installed during the DPM Installation Process and we need to install it manually. |
Подсказка:: Windows PowerShell не устанавливается в процессе установки DPM, и мы должны вручную установить его. |
11.13 Although widening income disparity is quite common during economic restructuring, different income groups can still benefit from growing economic prosperity. |
11.13 Хотя рост дифференциации доходов является обычным явлением в процессе экономической перестройки, группы с различным уровнем дохода могут по-прежнему пользоваться плодами растущего экономического процветания. |
However, during their evolution they became GENERAL Quality Management Systems standards: applicable for all Organizations (regardless their size) and all activities. |
Однако в процессе своей эволюции они стали ОБЩИМИ стандартами систем управления качеством, которые применимы ко всем организациям (независимо от их размера) и всем видам деятельности. |
The agency proposed establishing new adhesion utilization requirements that it believes would ensure stability during braking under all friction conditions. |
Администрация предложила ввести новые требования относительно реализуемого сцепления, которые, по ее мнению, будут обеспечивать устойчивость транспортного средства в процессе торможения при всех видах трения. |
Fibres are released during processing, installation and disposal of chrysotile asbestos-containing materials. |
Высвобождение волокон происходит в процессе обработки, монтажа и удаления материалов, содержащих хризотиловый асбест. |
It is a problem which can most likely only be solved during a future status process. |
Она относится к числу проблем, которые, по всей вероятности, могут быть решены лишь в процессе определения будущего статуса. |
A similar exercise was conducted with respect to category C for the purpose of identifying duplicate claims during claims processing. |
Аналогичная процедура была использована в отношении претензий категории С для целей выявления дублирующих претензий в процессе их обработки. |
Lead reviewers also provided additional guidance for use by expert review teams during the adjustment process in 2005. |
Ведущие эксперты по рассмотрению также высказали дополнительные указания для использования группами экспертов по рассмотрению в процессе расчета коррективов в 2005 году. |
We articulated those principles during the consultation process, and they are now well known to all. |
Мы разработали эти принципы в процессе консультаций, и сейчас они хорошо всем известны. |
Chapter IX of the General Administrative Code of Georgia defines the procedures of public consultations during the decision-making process. |
В главе IX Общего административного кодекса Грузии содержится определение процедуры проведения консультации с общественностью в процессе принятия решений. |
The motorcycle shall not be set up on the chassis dynamometer during the coast down time measurement. |
В процессе измерения времени движения накатом мотоцикл на динамометрический стенд не устанавливается. |
Emergencies may occur on site at the facility or off site during transportation. |
Чрезвычайные ситуации возможны как на территории объекта, так и за его пределами, в процессе перевозки. |
These differing views persisted beyond 2001, during the preparatory work for the present audit. |
Такие различные мнения сохранились и после 2001 года и учитывались в процессе подготовки настоящей аудиторской проверки. |
As a result, approximately 5,000 duplicate claims were identified and eliminated during the course of claims processing. |
В результате этого в процессе обработки претензий было выявлено и устранено приблизительно 5000 дублирующих претензий. |
It will also be essential to maintain the political and financial momentum generated during the SAICM development process by demonstrating early action. |
Важно будет также сохранить тот политический и финансовый потенциал, который был накоплен в процессе разработки СПМРХВ, путем принятия своевременных мер. |
A number of considerations must be taken into account during the interrogation process. |
В процессе расследования необходимо принимать во внимание ряд соображений. |