Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В процессе

Примеры в контексте "During - В процессе"

Примеры: During - В процессе
During the reduction process, the cooperation with unions was very satisfactory, which enabled favourable realization of the process. В процессе сокращения поддерживалось очень конструктивное сотрудничество с профсоюзами, что способствовало позитивному осуществлению этого процесса.
During the work of the Group of Governmental Experts, Russian participants have offered several definitions of this term. В процессе работы группы правительственных экспертов ее участниками предложено несколько таких определений.
During the weighing operation no deviations from the specified conditions are permitted. В процессе взвешивания никакие отклонения от установленных условий не допускаются.
During migration, many face exploitation, abuse and other human rights violations. В процессе миграции многие сталкиваются с эксплуатацией, злоупотреблениями и другими нарушениями прав человека.
4.11 During the asylum proceedings, the complainant gave vague or contradictory information about the events in Andizjan. 4.11 В процессе рассмотрения прошения об убежище заявитель сообщал расплывчатую или противоречивую информацию о событиях в Андижане.
During the exchange, Vergil kills Lilith, her child and the SWAT troops. Однако в процессе обмена Вергилий убивает Лилит и её ребёнка.
In During the adoption process of adapting secondary legislation, cooperation with different segments of interested members of the public is also foreseen. В процессе принятия подзаконных норм также предусматривается взаимодействие с различными группами заинтересованных представителей общественности.
During the service accumulation schedule, maintenance shall be carried out on the engine according to paragraph 2.5. 2.4.3.2.2 В процессе выполнения графика наработки техническое обслуживание двигателя проводится в соответствии с пунктом 2.5.
During the OSI process, necessary measures should be taken to protect the legitimate security concerns of the inspected State party and to prevent nuclear proliferation. В процессе ИНМ следует принимать необходимые меры по защите законных интересов безопасности инспектируемого государства-участника и по предотвращению ядерного распространения.
During the process of privatization, negative phenomena have been observed. В процессе приватизации отмечаются негативные явления.
During the quality control process, it is difficult to distinguish between location and identification errors. В процессе проверки качества отделить ошибки определения местоположения от идентификационных ошибок трудно.
During the process of preparing the report, consultations were conducted with civil society, human rights organizations and representative social movements. В процессе разработки доклада проводились консультации с гражданским обществом, правозащитными организациями и представительными социальными движениями.
During the course of recovery efforts, considerable strides were taken towards rehabilitation and reconstruction. В процессе восстановления значительные усилия были направлены на реконструкцию и восстановление.
During the process of drafting its national report for the universal periodic review, Liberia had widely engaged a number of civil society groups. В процессе подготовки национального доклада для универсального периодического обзора Либерия тесно сотрудничала со многими организациями гражданского общества.
During the process of compiling the report, The Bureau of Women's Affairs provided to the consultant supplementary data, as required. В процессе подготовки доклада Бюро по делам женщин представляло консультанту необходимые дополнительные данные.
During the transition period, the core staff of UNIDO should ensure that the Organization continued to function efficiently and effectively. В процессе передачи полномочий основной персонал ЮНИДО должен обеспечить, чтобы Организация функционировала эффективным и действенным образом.
During the implementation of Phase IV, the IG established a Task Force on Future Development to consider aspects of the network expansion. В процессе осуществления четвертого этапа МС учредило целевую группу по будущей деятельности для изучения различных возможностей расширения сети.
During this process, it must be the indigenous peoples themselves who bring their demands to the Government's attention. Важно, чтобы в процессе этой работы сами коренные народы доводили свои требования до сведения правительственных органов.
During it he broke my hand and nose. В процессе этого он сломал мне руку и нос.
During winding the significant variables shall be monitored within specified tolerances, and documented in a winding record. В процессе намотки основные переменные величины должны поддерживаться в пределах установленных допусков и регистрироваться в протоколе намотки.
During the appellate proceedings, neither Mr. Jalilov nor his lawyers filed a motion requesting additional examination of the witnesses. В процессе рассмотрения апелляций ни г-н Жалилов, ни его адвокаты не заявляли ходатайств о дополнительном допросе свидетелей.
During its consideration, the draft was again the subject of numerous comments. Что касается этого проекта, то в процессе его рассмотрения были выражены многочисленные замечания.
1.3. During photometric measurements, stray reflections should be avoided by appropriate masking. 1.3 В процессе фотометрических измерений следует при помощи маскирования не допускать паразитных отражений.
During initial negotiations a representative of the seller stated that the fabric was suitable for transfer printing. В процессе первоначальных переговоров представитель продавца заявил, что ткань пригодна для нанесения переводных изображений.
During the report generation process some hosts may be displayed using special color and font settings. В процессе создания отчета имена некоторых хостов можно отобразить с использованием специальных шрифтов, цветов и аттрибутов шрифта.