It plays an important role for photophosphorylation during photosynthesis. |
Он играет существенную роль в фотофосфорилировании в процессе фотосинтеза. |
Its main role is as substrate for the synthesis of RNA during transcription. |
Его основная роль заключается в качестве субстрата для синтеза РНК в процессе транскрипции. |
Levy's more important role in government began during the formation of Begin's rightist government when the Democratic Movement for Change resigned. |
Более важную роль в правительстве Давид Леви начал в процессе формирования правого правительства Бегина, когда «Демократическое движение за перемены» ушло в отставку. |
The release of volcanic gases, particularly sulfur dioxide, during the formation of the traps contributed to climate change. |
Выброс вулканических газов, в частности сернистого ангидрида, в процессе излияния траппов способствовал изменениям климата. |
First, certain regions of the cortex are recruited during social perception as people construct models of other people's minds. |
Во-первых, некоторые регионы коры мобилизуются в процессе социального восприятия, когда человек выстраивает модели сознания других людей. |
The system transaction hold limit sets the number of system transactions performed during write operations for shared files. |
Пункт «system transaction» содержит ограничение, устанавливающее количество системных транзакций выполняемых в процессе операции записи в совместно-используемые файлы. |
The group disbanded in late 1994 during the recording of their second album. |
Группа распалась в конце 1994 года в процессе записи их второго альбома. |
Amended constitutions were apparently the ones viewed by Congress during the ratification process. |
Эти поправки, по-видимому, были рассмотрены Конгрессом в процессе ратификации. |
We guarantee professional and reliable service both in the preparatory process and during the fairs. |
PROEXPO гарантирует профессиональное обслуживание своих клиентов как в процессе подготовки, так и во время проведения самих выставок. |
Prints much more information during the configuration process, including the names of all the files examined. |
Выдает полную информацию в процессе конфигурирования, включая имена проверяемых файлов. |
The work itself usually changes its shape or obtains more layers during the construction process. |
«Сама работа обычно изменяет свою форму или обретает больше слоев в процессе строительства. |
Anti-immigrant sentiment was especially strong in the former eastern states of Germany, which underwent profound social and economic transformations during the reunification process. |
Антииммигрантские настроения были особенно сильны на территориях бывшей Восточной Германии, которые претерпели существенные социальные и экономические преобразования в процессе объединения. |
A second edition, published in 1990, incorporated many changes to the language, made during the ANSI Common Lisp standardization process. |
Вторая редакция, выпущенная в 1990 году, включала много изменений, произведённых ANSI над языком в процессе стандартизации. |
Schiphol, Amsterdam Airport, Farouk's transit port, was unable to detect any irregularity during the security screening process. |
Примечательно, что в амстердамском аэропорту Схипхол, где Фарук делал пересадку, не смогли обнаружить никаких нарушений в процессе проверки безопасности. |
They can vary in number and shape and contain numerous enzymes that are released during the penetration process. |
Они могут различаться по числу и по форме и содержат многочисленные ферменты, которые высвобождаются в процессе проникновения паразита в клетки хозяина. |
This is the password that was specified when the file was created during the export process. |
Это тот пароль, который вы указали, когда был создан файл в процессе экспортирования. |
Before first run you'll need to generate indexes, that will be used during work of the package. |
Перед первым запуском вам необходимо сгенерировать первоначальные индексы, которые будут использоваться пакетом в процессе работы. |
Two best presentations will be selected during the conference. |
В процессе работы конференции будут отобраны две лучшие работы. |
Ensure that change is managed during the release and deployment activities. |
Убедиться, что изменения управляемы в процессе выпуска и деятельности внедрения. |
In addition, DNA damages can also give rise to epigenetic alterations during DNA repair. |
Кроме того, повреждения ДНК могут также привести к эпигенетическим изменениям в процессе репарации ДНК. |
Unlike most other simulators of Logisim's sophistication, Logisim allows the user to edit the circuit during simulation. |
В отличие от большинства других программ такого назначения, сопоставимых с Logisim по сложности, Logisim позволяет пользователям редактировать схемы в процессе моделирования. |
Display the pages addresses during indexing. |
Отображать адреса страниц в процессе индексации. |
Both proteins can also interact with a polycomb group protein complex which participates in regulation of gene expression during development. |
Оба белка также могут взаимодействовать с комплексом белков группы polycomb, который участвует в регуляции экспрессии генов в процессе развития. |
Tracking of the probe movement trajectory. It allows to estimate the test quality during the testing process. |
Слежение за траекторией движения преобразователя в процессе тестирования позволяет объективно оценить качество проведенного контроля. |
The activity of the engineering centre will allow avoiding complications common for development process during common designing of projects. |
Деятельность инжинирингового центра позволит избежать сложностей, возникающих в процессе девелопмента при обычной разработке дизайна проектов. |