Specific primers are used that amplify not the transgene but the promoter, terminator or even intermediate sequences used during the process of engineering the vector. |
При этом специфические праймеры используются для амплификации промотора, терминатора или даже промежуточных последовательностей, используемых в процессе создания вектора. |
The adaptive immune response is antigen-specific and requires the recognition of specific "non-self" antigens during a process called antigen presentation. |
Система приобретённого иммунитета антигенспецифична и требует распознавания специфических чужих («не своих») антигенов в процессе, называемом презентацией антигена. |
There had been a scene filmed during the reshoots which featured Moore and Murphy's characters meeting, but it was cut from the film. |
Хотя в процессе пересъёмок и была снята сцена, где персонажи Мура и Мерфи встречаются, в конечном итоге она была вырезана при монтаже. |
A connection was closed during an accept (2). |
Операция соединения на неблокируемом сокете уже находится в процессе выполнения. |
Approximately 40 years after his Tibetan expedition in The Abominable Snowmen, an elderly Professor Travers reactivates a control sphere during his studies. |
Примерно через 40 лет после своей экспедиции в Тибет (Ужасные снежные люди), уже старый профессор Трэверс в процессе изучения реактивирует управляющую сферу. |
This maneuver is going to happen so quickly that we can't use position feedback to correct the motion during execution. |
Этот манёвр осуществляется столь быстро, что мы не успеваем воспользоваться данными обратной связи в процессе его выполнения. |
The third imperative for putting people first is to enable people with the capabilities that they need to succeed during the transformation and beyond. |
Третья задача: обеспечить людям возможности, которые помогут преуспеть не только в процессе оптимизации, но и после. |
Said invention makes it possible to improve the ease-of-use of a transport means by substantially increasing the protection thereof from external mechanical actions during the operation. |
Техническим результатом изобретения является повышение удобства пользования транспортым средством путем существенного увеличения эффективности его защиты от внешних механических воздействий в процессе эксплуатации. |
Several incidents reported to the Special Rapporteur during his mission exacerbated the troubled relations between the Didinga and the SPLM/A to the point of no return. |
Некоторые инциденты, доведенные до сведения Специального докладчика в процессе его миссии, обострили до критического уровня и без того натянутые отношения между дидинга и НОДС/А. |
Preservatives inhibit growth of bacterial and fungal contamination, which may be introduced during repeated puncture of a multi-dose vial septum. |
Консерванты препятствуют росту бактерий и грибков, которые могут попасть в вакцину в процессе неоднократных инъекций из ампул, содержащих несколько доз. |
16,300 incidents reported and processed during the maintenance and operation of information technology infrastructure |
В процессе обслуживания и эксплуатации было зарегистрировано и устранено 16300 сбоев в работе информационно-технической инфраструктуры |
The certificate or a certified true photographic copy shall be carried on the equipment during carriage [to] be produced whenever so required by control authorities. |
В процессе перегонки свидетельство или заверенная фотокопия свидетельства должны находиться на борту транспортного средства и предъявляться органам контроля по первому требованию. |
Installations of level indicators should not be required during running operations but on the occasion of a comprehensive re-inspection of the vessels. |
Установка указателей уровня должна требоваться не только в процессе эксплуатации судов, а во время очередного всеобъемлющего осмотра судна. |
Burnishing typically matches the friction components to one-another and results in more stable and repeatable stops during testing. |
В процессе приработки происходит притирка фрикционных элементов, что позволяет обеспечить более надежные и повторяемые остановки во время испытаний. |
Erreway was an Argentine band formed during the television series Rebelde Way, consisting of Camila Bordonaba, Felipe Colombo and Benjamín Rojas. |
Еггёшау - Аргентинская поп-рок-группа, образованная в процессе съёмок телесериала «Мятежный дух», состоящая из Камилы Бордонаба, Фелипе Коломбо и Бенхамина Рохаса. |
A cartridge headstamp is a marking impressed, stamped or embossed on the base of a cartridge case during the manufacturing process. |
Патронное клеймо представляет собой маркировку, которая выдавливается, проштамповывается или выбивается на дне гильзы в процессе производства. |
One may think that the decision not to key-in the census entries during the data capture process has been wrong. |
Может создаться впечатление, что решение об отказе от ввода с клавиатуры сведений в процессе регистрации результатов переписи является ошибочным. |
Mr. FATTAH (Egypt) expressed support for the Chairman's emphasis on teamwork during the reform process. |
Г-н ФАТТАХ (Египет) высказывается в поддержку заявления Председателя, в котором он подчеркнул важность коллективных усилий в процессе реформы. |
UNCIVPOL protects material evidence collected during the process of identification of eligible voters for an eventual referendum on the question of the independence of Western Sahara. |
ЮНСИВПОЛ обеспечивает охрану материальных свидетельств, собранных в процессе определения круга лиц, допущенных к голосованию на планируемом референдуме по вопросу о независимости Западной Сахары. |
CBM is formed during coalification, the process that transforms plant material into coal. |
МУП образуется при углефикации - в процессе, в ходе которого растительная масса преобразуется в уголь. |
It was true that the national objectives were very ambitious, and that had been much discussed during the PRSD process. |
В программе действительно поставлены весьма смелые национальные цели, и в процессе ОПРС они были предметами активного обсуждения. |
These countries lie a few months ahead, and were able to point out possible pitfalls during the introduction of eco-driving. |
Эти страны опережали Латвию на несколько месяцев и могли указать на возможные ошибки в процессе введения программы экологически рационального вождения. |
Vessels shall be prohibited from throwing, discharging or allowing to run into the waterway oily or greasy waste occurring during the operation of the vessel. |
Запрещается сбрасывать, сливать или выпускать с судов в водный путь образующиеся в процессе эксплуатации судна отходы, содержащие масла или смазочные материалы. |
The average temperature range during sampling was 30-34oC. |
Температура в процессе забора проб составляла в среднем 3034С. |
One of the two autopilots, which was active during the final approach, has been switched off and the flight was being controlled manually. |
Задействованный в процессе захода на посадку один из двух автопилотов был автоматически отключен, и дальнейший полёт осуществлялся в ручном режиме. |