Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В процессе

Примеры в контексте "During - В процессе"

Примеры: During - В процессе
Furthermore, the intensification of the reactions for combined conversion during the compression process is ensured by virtue of the increased pressure and temperature of the gas-air mix of 5-5.5 MPa and 500-600ºC, respectively, in the ignition and combustion chambers at the time of spark formation. При этом обеспечивают интенсификацию реакций комбинированной конверсии в процессе сжатия за счет повышенных давления и температуры газо-воздушной смеси, соответственно, 5-5,5 МПА и 500-600ºС, в камерах зажигания и сгорания на момент искрообразования.
The invention relates to the use of high-capacity oil screw presses as a technological drying means by effectively using the heat given off during the application of mechanical energy in the process of the industrial processing of raw products. Область использования: применение маслоотжимных шнековых прессов большой производительности в качестве средства технологической сушки за счет полезного использования выделяемого тепла при приложении механической энергии в процессе промышленной переработки сырьевых продуктов.
The time reference information used during the verification process of a signature is used to ascertain the validity of the signature at the time the signature is created. Временная ссылка, используемая в процессе проверки подписи, позволяет убедиться в действительности подписи на момент ее создания.
As pointed out by the United Nations Office for Disarmament Affairs, while during the 1980s and 1990s there was a yearly average of less than 30 countries participating in the reporting process, there has been a significant increase in that number in recent years. Как указывалось Управлением по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций, если в 80-е и 90-е годы в процессе представления докладов в среднем участвовало менее 30 стран в год, последние годы наметился значительный рост этого показателя.
Decisions within the SCO bodies are taken by consensus without a vote and are considered to be adopted if none of the member States opposes such decisions during consultations. Решения в органах ШОС принимаются путем согласования без проведения голосования и считаются принятыми, если ни одно из государств-членов в процессе согласования не возразило против них.
if something illegal transpires during the adoption process, the court nullifies it, the child gets returned to the closest blood relative. Если всплывет, что в процессе удочерения присутствует какой-нибудь криминал, суд все аннулирует, и ребенок будет передан ближайшим кровным родственникам.
In addition, where framework agreements to which there are several supplier-parties concerned, each supplier-party will wish to know the extent of its commitment both at the outset and periodically during its operation. Кроме того, в случае рамочных соглашений с участием нескольких поставщиков каждый поставщик, являющийся стороной рамочного соглашения, захочет знать, каков объем его обязательств как в начале, так и периодически в процессе реализации рамочного соглашения.
A statement as to which prime mover(s) shall be used during testing. заявление относительно источника (источников) энергии, используемого (используемых) в процессе испытаний.
The invention relates to geophysical investigation methods, in particular to geophysical methods for well surveying and can be used for sealing a well bore zone during logging. Изобретение относится к области геофизических методов исследования, а именно, геофизических способов исследования скважин, и может быть использовано при герметизации прискважинного пласта в процессе проведения каротажных исследований.
And what about the information passed to the user about the packages during a multi package emerge? И что насчет той информации о пакетах, которая выдается пользователю в процессе установки нескольких программ сразу?
International Conventions and Agreements, regulating export/ import carriage of goods, as a rule stipulate limited carrier's liability, that is amount of compensation if losses occur during carriage s not always match the real damage to the goods. Международные конвенции и соглашения, на основе которых осуществляются экспортно-импортные перевозки, как правило, предусматривают ограниченную ответственность перевозчика, т.е. материальное возмещение убытков в случае их возникновения в процессе перевозки не всегда покрывает реальный ущерб, нанесенный грузу.
There is another expansion jack in the MK-52, which serves to run diagnostics on the calculator during its production, and which could connect the calculator to external devices and their controllers, such as an external printer. Также в МК-52 имеется ещё один разъем расширения, который установлен с технологической целью и служит для диагностики МК в процессе его изготовления; неофициально, в него можно было подключать внешние устройства с собственными контроллерами, например специальный принтер.
In view of the potential risks of electoral violence and other security-related challenges, national security sector agencies in Sierra Leone developed, with assistance from UNIPSIL, a comprehensive threat assessment and an integrated election strategy, which will guide their operations during the electoral process. Ввиду потенциальной угрозы насилия в ходе выборов и других проблем, связанных с безопасностью, учреждения национального сектора безопасности Сьерра-Леоне при содействии ОПООНМСЛ разработали всеобъемлющую оценку угроз и интегрированную стратегию выборов, которыми они будут руководствоваться в процессе выборов.
In 2013, the information gathered during the 2010 - 2012 technical survey allowed the unit of the National Demining Centre responsible for the Information Management System for Mine Action (IMSMA) to draw up a more precise map of at-risk areas in Chad. Информация, собранная в процессе технического обследования в период между 2010 и 2012 годами, позволила отделу управления информацией (ИМСМА) Национального центра по разминированию в 2013 году с большей точностью установить местоположение зон риска в Чаде.
According to the investigation, the crew distrusted the autopilot during the descent phase, but it is likely that they forgot to turn on the ALT SEL button, accidentally disengaged it, or the system itself malfunctioned. По мнению комиссии, пилоты излишне доверились автопилоту в процессе снижения, но велика вероятность, что они при этом забыли включить кнопку «ALT SEL», либо случайно выключили, либо сама система была неисправна.
Contaminants including hexachlorobenzene, pentachlorobenzene, dioxins and furans are produced during the manufacturing process. [Unintentionally produced persistent organic pollutants should already be controlled by countries.] В процессе его получения образуются загрязнители, включая гексахлорбензол, пентахлорбензол, диоксины и фураны. [Ненамеренно производимые стойкие органические загрязнители должны уже регулироваться странами.]
(b) Durability test: Applicable if the Class of the component consists of integral parts that will move repeatedly during engine operation; Ь) Испытание на износоустойчивость: применимо, если элемент данного класса включает неразъемные части, которые находятся в непрерывном движении в процессе работы двигателя.
The invention relates to devices for breaking natural peat pieces, pressed peat bricks which are shaped during the peat production and oakum into a bulk fine-fibred semi-finished product, which can be used for plant cultivation in the form of a component for producing integrated substrates. Изобретение относится к устройствам для измельчения кусков природного торфа и брикетов прессованного торфа, сформированных в процессе добычи торфа, а также пакли, в насыпной тонковолокнистый полуфобрикат, который может быть использован в растениеводстве как один из компонентов при приготовлении комплексных субстратов.
Waste oil reprocessors may receive funds in the form of project funding non-refundable indemnities to compensate for any losses suffered during the process of producing base oil from waste oil. Предприятия, занимающиеся переработкой отработанного масла, могут получать средства по линии финансирования проектов в форме невозвращаемой компенсации любых убытков, понесенных в процессе производства исходного масла из отработанного.
Under the terms of the decree, Dell agreed that it would not enforce its patent against computer manufacturers under the new design and would not enforce in the future any patent right it intentionally failed to disclose during the standard-setting process. В соответствии с условиями этого решения компания "Делл" согласилась не предъявлять исков в защиту своих патентных прав против производителей компьютеров по этой новой разработке и не настаивать в будущем на защите любого патентного права, которое оно намеренно не обнародовало в процессе установления стандарта.
Replacement parts can be supplied by the vehicle manufacturers themselves, whereby these parts are totally identical to original equipment installed during vehicle production and are fully documented in the system type approval(s) granted to that vehicle type. Сменные части могут поставляться самими заводами-изготовителями транспортных средств, и в этом случае такие части идентичны оригинальному оборудованию, установленному на транспортном средстве в процессе производства, и подробно описаны в документах, оформляемых в ходе официального утверждения для данного типа транспортного средства.
This issue is being investigated and will be resolved in GA. To work around this, disable the guest ACPI by using the kernel parameters acpi=strict or acpi=static for the virtualized kernel during grub boot. Эта проблема изучается и будет решена в GA. Чтобы обойти эту проблему, запретите ACPI в процессе загрузки в виртуализированном ядре гостевой системы, установив в grub параметры ядра acpi=strict или acpi=static.
However, whatever chance the new embalming process had of efficaciously preserving the body was obliterated by intense heat in Castel Gandolfo during the embalming process. Однако, несмотря на эти заявления, что новый способ бальзамирования эффективно защитит от разрушения, тело было уничтожено сильной жарой в Кастель-Гандольфо в процессе бальзамирования.
overall analyses of customer's company take place during the development process, and our specialists - cognitologists consider all its characteristics and features. заказчика, т.к. в процессе разработки проводится глубокий и всесторонний анализ предприятия клиента, а наши специалисты-когнитологи учитывают все его особенности и тонкости.
Even with this line removed, multipathd will still automatically create multipath devices, and multipath will still be called during the boot process, for nodes with multipathed root filesystems. Даже если эту строку удалить, multipathd все так же будет автоматически создавать устройства Multipath, Multipath будет вызываться в процессе загрузки для устройств с корневой файловой системой Multipath.