Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В процессе

Примеры в контексте "During - В процессе"

Примеры: During - В процессе
A total of 117 comments and recommendations were made by Member States during the review process. В процессе обзора государства-члены высказали в общей сложности 117 комментариев и рекомендаций.
Enforcement: These amendments make it possible to avoid problems during any unloading process of dangerous goods. Обеспечение применения: Настоящие поправки позволят избежать проблем в процессе выгрузки опасных грузов.
However, it will be discussed during the consultations on the mechanisms and programmes for implementing the National Gender Equality Policy. Вместе с тем этот вопрос будет обсуждаться в процессе консультаций по вопросу о механизмах и программах по осуществлению национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства.
Moreover, during the issuance process, individual interviews are conducted with the consulate. Кроме того, в процессе выдачи визы консульство проводит интервью с соискателями.
OIOS expresses its sincere appreciation for the collaboration and cooperation offered both by management and staff of the Department during the evaluation process. УСВН выражает свою искреннюю признательность за сотрудничество и взаимодействие, проявленные руководством и сотрудниками Департамента в процессе оценки.
In addition, volatile organic compounds (VOCs) emitted during combustion contributed to ozone (O3) formation. Кроме того, в процессе горения выделяются летучие органические соединения (ЛОС), способствующие образованию озона (ОЗ).
Methane released during coal mining creates unsafe working conditions in underground coal mines around the world. Выход метана в процессе выемки угля создает опасные условия для проведения работ в шахтах всего мира.
(e) Respondents had trouble understanding questions during pre-testing; ё) у респондентов были сложности с пониманием вопросов в процессе предварительной подготовки;
They also assist authorities during the identification process and guarantee health and social assistance. Эти организации также оказывают помощь властям в процессе идентификации и гарантируют предоставление медицинской и социальной помощи.
According to the State party, a number of NGOs had been consulted during the preparation of the periodic report. Согласно сообщению государства-участника, в процессе подготовки доклада были проведены консультации с целым рядом НПО.
It is preferred that background particulate sample be collected during the transient cycle if another PM sampling system is available. Если имеется другая система отбора проб ТЧ, то пробы фоновых твердых частиц предпочтительнее отбирать в процессе переходного цикла.
Safety during transportation is another factor to be taken into account, requiring that stacking and packaging rules be strictly followed. Безопасность в процессе транспортировки - еще один фактор, который следует принимать во внимание; в целях обеспечения безопасности следует строго соблюдать правила складирования и упаковки.
Primary areas of concern are volatile organic compounds from solvents, bonding agents and rubber compounds during vulcanization. Основную озабоченность вызывают летучие органические соединения, образующиеся в процессе вулканизации из растворителей, связывающих веществ и резиновых смесей.
All the key stakeholders, including non-governmental organizations, should be involved during destruction of recovered weapons, particularly because this would accrue benefits towards public awareness. Всем основным заинтересованным сторонам, включая неправительственные организации, следует участвовать в процессе уничтожения конфискованного оружия, в особенности с учетом того, что это будет способствовать повышению уровня осведомленности общественности.
This note outlines key issues that were identified in developing the assessment methodology during the preparatory process for the twenty-eighth session of ISAR. В настоящей записке рассматриваются основные вопросы, которые были выявлены в связи с разработкой оценочной методологии в процессе подготовки к двадцать восьмой сессии МСУО.
Many representatives voiced appreciation for technical assistance received during the current triennium, seeing it as crucial in advancing the implementation of the Convention. Многие представители выразили признательность за техническую помощь, полученную ими в течение нынешнего трехгодичного периода, расценивая ее как имещую колоссальное значение в процессе содействия осуществлению Конвенции.
In preparation for and during the nineteenth session UNEP engaged in communications and outreach activities to promote successful sustainable consumption and production initiatives, lessons learned and opportunities. В процессе подготовки к девятнадцатой сессии и во время ее проведения ЮНЕП принимала участие в контактах и пропагандистских мероприятиях с целью продвижения успешных инициатив, опыта и возможностей в области устойчивого потребления и производства.
The removal of errors regarding the contact zones is performed during the process of making the cadastral map. Устранение ошибок, относящихся к границам прилегающих территорий, проводится в процессе составления кадастровой карты.
However, during the national police integration process in Rutshuru, ex-CNDP policemen handed over virtually no weapons. Однако в процессе интеграции с Национальной полицией в Рутшуру бывшие полицейские НКЗН не сдали практически никакого оружия.
It is important for the Declaration to be utilized by the Human Rights Council, including during its Universal Periodic Review. Важно, чтобы Совет по правам человека использовал положения Декларации, в том числе в процессе универсального периодического обзора.
Some Parties underlined the need to have a comprehensive analysis of the best practices that were provided during the fourth reporting process. Некоторые Стороны подчеркнули необходимость комплексного анализа передовой практики, информация о которой была предоставлена в процессе четвертой отчетной кампании.
Job descriptions should include stronger language requirements and language skills should be properly evaluated during the recruitment process. В описание должностных функций должны включаться более строгие требования к языкам, а языковые навыки должны надлежащим образом оцениваться в процессе найма.
Other components of the tyres are also separated and recovered during the production process, especially the metals. Другие компоненты шины, особенно металлические, также отделяются и подвергаются рекуперации в процессе производства.
Significant costs may be associated with any tests that may be required during the re-evaluation of a pesticide. Любые испытания, которые могут требоваться в процессе повторной проверки пестицида, могут быть связаны со значительными затратами.
There are continued problems with weapons declarations during the process of the integration of former armed groups into FARDC. Сохраняются проблемы с предъявлением оружия в процессе включения бывших вооруженных групп в состав ВСДРК.