Religious acts presuppose some degree of impurity, or defilement for the practitioner, which must be overcome or neutralized, before or during ritual procedures. |
Религиозные обряды заранее предполагают некоторую степень осквернённости совершающего их, который должен очиститься в процессе обряда или до совершения его. |
An experienced team of ARBES experts does far more than just implement CRM software-it also helps during the formulation and development of your CRM business strategy. |
Опытная команда экспертов ARBES осуществляет внедрение системы CRM и оказывает помощь в процессе формулировки и развития Вашей CRM бизнес-стратегии. |
The anemometer shall be calibrated by means of operation on the test vehicle where such calibration occurs during the warm-up for the test. |
Калибровка анемометра осуществляется в процессе его работы на испытуемом транспортном средстве на этапе прогревания транспортного средства перед испытанием. |
The Committee is also concerned at reports of torture and ill-treatment or excessive use of force by the police or security forces during arrests, in police stations, during interrogation as well as in other detention facilities. |
Комитет также обеспокоен сообщениями о пытках и жестоком обращении либо чрезмерном применении силы со стороны полиции или сил безопасности в процессе совершения арестов, в период нахождения задержанных в полицейских участках, в ходе допросов, а также в других местах содержания под стражей. |
Because of the long-term nature of mining investments, the question asked by investors is whether the opportunity represented by conditions in a country during the exploration stage will be sustained or will be reversed or amended before or during the mining development stage many years in the future. |
Ввиду долгосрочного характера инвестиций в горнодобывающем секторе инвесторов интересует, останутся ли возможности, открывающиеся в связи с имеющимися в стране условиями на этапе геологоразведки, неизменными или же они исчезнут или видоизменятся до начала или в процессе будущей разработки месторождения, которая начнется спустя много лет. |
The release of 'banked' PentaBDE during recycling of foam products has its parallel in the release of CFCs and other ozone depleting substances which have similarly remained in the foam during its useful lifetime. |
Выделение «связанных» пента-БДЭ в процессе рециркуляции пенопродуктов можно сравнить с выделением ХФУ и других веществ, разрушающих озоновый слой, которые также содержались в таких вспененных материалах в течение их срока службы. |
Significantly higher time values were found for persons working during a non-leisure trip than for those not working during the same kind of trip. |
Существенно большие значения времени были выявлены для лиц, занимающихся работой в процессе поездки, выполняемой не в целях отдыха, по сравнению с теми, кто в ходе такой же поездки не был занят работой. |
Their calculation is based on the re-fitting of the actual vehicle running conditions to the conditions present during the in-use measurements for the WHTC generation including their corrections during the WHTC design process. |
Их рассчитывают на основе корректировки фактических условий эксплуатации транспортного средства с учетом условий, в которых проводились измерения при испытании транспортных средств поколения ВСПЦ в реальных условиях эксплуатации, в том числе их корректировки в процессе разработки ВСПЦ. |
It was used as a drying agent during the mummification process in the second century B. C. |
Во 2 веке до нашей эры он использовался для обезвоживания в процессе мумификации. |
There is a fFocus on compensation measures for property during the planning and the EIA stages. |
В процессе планирования и осуществления ОВОС не уделяется должного внимания компенсационным мерам. |
The use of debugging flags during the kernel compilation process controls the amount of information reported, as well as the presentation of said data. |
В процессе компиляции ядра, флаги отладки регулируют способ и количество сообщаемой пользователю информации. |
Doing so will disable the netloop device, which prevents Address Resolution Protocol (ARP) monitoring from failing during the address transfer process. |
Это отключит netloop-устройство, что предотвратит сбой ARP-мониторинга (Address Resolution Protocol) в процессе передачи адреса. |
Something came into being during the process of making those barriers: the magic stone, |
И в процессе создания этих замков появился Магический Камень. |
In case of malfunction of any of water filter system components during its operation, such part is entitled to chargeless replacement. |
Если в процессе эксплуатации какая - либо часть водофильтрационной системы испортилась, то мы её бесплатно заменим. |
The Acetobacteraceae comprise the acetic acid bacteria, which are heterotrophic and produce acetic acid during their respiration. |
Acetobacteraceae включают в себя гетеротрофных уксуснокислых бактерий, продуцирующих в процессе дыхания уксусную кислоту. |
Property mappings enable propagation of variable value changes to specified mapped object properties during package execution. This editor can be used to specify such mappings. |
Сопоставления свойств позволяют передавать изменения значений переменных связанным свойствам объекта в процессе выполнения пакета. Для задания указанных сопоставлений используйте данный редактор. |
GE.-20078 (E) 190202200202 2. All gas receptacles should undergo checks before, during and after filling. |
Каждый сосуд для газов должен подвергаться процедуре контроля до, в процессе и после наполнения. |
They encouraged the parties to engage in discussions with the Special Representative of the Secretary-General to address any issues that might arise during this process. |
Они призвали стороны обсуждать со Специальным представителем Генерального секретаря любые вопросы, которые могут возникнуть в процессе демаркации. |
The manufacturer shall technically make sure that there can be no back-flow when dispensing additives into the emptying device of the tank during discharge. |
Изготовитель обеспечивает в техническом отношении невозможность возникновения обратного потока при подаче присадок в сливное устройство цистерны в процессе слива. |
At the same time, he contests the need to submit new elements and makes a reference to the claims raised during the asylum procedure. |
При этом он оспаривает необходимость представить новые материалы и ссылается на заявления, сделанные в процессе рассмотрения его просьбы о предоставлении убежища. |
Note: sun-scorch is caused by overexposure to sunlight, especially when the fruit bends over during growth. |
Примечание: солнечные ожоги вызваны слишком продолжительным воздействием солнечных лучей, особенно когда плоды изгибаются в процессе роста. |
It does not seem to have been discussed during the preparation and adoption of the International Court of Justice Statute in 1944/45. |
В процессе разработки и принятия Статута Международного суда в 1944 - 1945 годах он, судя по всему, не обсуждался. |
Consulting support of the enterprise's investment projects (valuation, feasibility studies, contacts with investors) during 2001-2006. |
Независимая оценка активов финансового учреждения в процессе предпродажной подготовки и формирования инвестиционного предложения иностранному инвестору. |
They create a special symbol during this work. |
В процессе планирования системой генерируются специальные условные знаки. |
Also, in the presynaptic neuron, palmitoylation of SNAP-25 directs it to partition in the cell membrane and allows the SNARE complex to dissociate during vesicle fusion. |
Так же, в пресинаптическом нейроне, пальмитирование белка SNAP-25 позволяет комплексу SNARE диссоциировать в процессе эндоцитоза. |