Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В процессе

Примеры в контексте "During - В процессе"

Примеры: During - В процессе
The preliminary results by adding mass-loss effect on a standard model showed that the temperature during the evolution of the sun in 5 billion years will be lower than that predicted by the standard model. Предварительные результаты, полученные после добавления к стандартной модели коэффициента, учитывающего последствия потери массы, показали, что в процессе эволюции Солнца на протяжении 5 миллиардов лет температура будет ниже той, которая предсказывалась с помощью стандартной модели.
This campaign comprised five radio slots and a special pullout supplement for the country's biggest-selling newspaper, including the text of the Act and an all, 137,000 copies of the supplement were distributed through the newspaper, and a further 20,000 were handed out during training programmes. Эта кампания была разбита на пять направлений и отдельно освещалась в многотиражной газете на национальном уровне с текстом закона и пояснениями к нему; было распространено 137000 экземпляров данного дополнения через ежедневную газету и 20000 экземпляров - в процессе обучения.
Mr. Abusseitov (Kazakhstan) said that the problems that had come up during the review process could lead to inconsistencies between the interpretation of Treaty obligations and the interests of States parties thereto, especially between nuclear-weapon States and others. Г-н Абусеитов (Казахстан) говорит, что проблемы, возникшие в процессе рассмотрения, могут вызвать противоречия между толкованием обязательств по Договору и интересами государств-участников, особенно между государствами, обладающими ядерным оружием, и другими государствами.
That the purpose of this right may be of a "star-like" nature, since it has links in all directions, does not exclude the possibility and indeed necessity of determining its exact dimensions, which can be distinctly identified during implementation: То обстоятельство, что объект этого права имеет форму "звезды", поскольку от него во все стороны расходятся, как лучи, векторы связи, совершенно не препятствует возможности и необходимости определения его специфических сторон, которые отчетливо выявляются в процессе осуществления.
Even if these bitumens are loaded at temperatures at or above 100 ºC, they may be considered exempt from RID or ADR requirements if they are handed over for carriage by the consignor at temperatures below 100 ºC, and if they are not reheated during carriage. Даже если эти битумные продукты загружаются при температурах не ниже 100ºС, они могут рассматриваться в качестве не подпадающих под действие требований МПОГ или ДОПОГ, если в действительности они предъявляются грузоотправителем к перевозке при температурах ниже 100ºС и если они не подвергаются подогреву в процессе перевозки.
I am confident that this people-centred agenda will be acceptable to the new government, and will serve to guide the international community, the United Nations and the Government during the implementation process. Я убежден в том, что такая программа, ориентированная на интересы населения, будет приемлема для нового правительства и послужит руководством для международного сообщества, Организации Объединенных Наций и правительства в процессе принятия практических мер.
Noting that individuals in recovery from substance use disorders, like those with other chronic conditions, are at risk of relapse, particularly during and shortly after treatment, as well as for several years following treatment, отмечая, что лица, находящиеся на излечении от расстройств, связанных с потреблением психоактивных веществ, как и лица с иными хроническими состояниями, подвержены опасности рецидива, особенно в процессе лечения и вскоре после лечения, а также в течение нескольких лет после его завершения,
alterations: impairment of its texture or flavour; various factors may account for this (excessive heat during drying, ageing or storage under unfavourable conditions, etc.). изменения: изменения цвета ядра и иногда его текстуры или вкуса; происхождение этих дефектов может быть самым разнообразным (чрезмерно высокая температура в процессе сушки, старение или складское хранение в неблагоприятных условиях и т.д.).
side. - the energy supply for tank facilities during transport. обеспечения защиты и/или надлежащего закрепления всасывающего оборудования в верхней части цистерны; - энергопитания оборудования цистерны в процессе перевозки.
During 55 unexploded ordnance tasks в процессе выполнения 55 заданий по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов
field [Working Folder] fo define folder, which will be used as default location of working files to be opened for read/write during processing (please don't mess it with output folder where the results are created! поле [Рабочая Папка] для задания папки, которая назначается текущей при открытии рабочих и пользовательских файлов на чтение/запись в процессе обработки (не путать с выходной папкой, куда сохраняются результаты обработки!
A reporting chart was prepared by MoWCA and distributed during the WID Focal Points meeting in August 2007; and in 2008, a reporting format on Article 2-16 of CEDAW was distributed among the WID Focal Points to facilitate the next reporting status. План доклада был подготовлен МДЖД и распространен среди участников совещания координаторов по вопросу участия женщин в процессе развития (УЖР) в августе 2007 года; в 2008 году форма доклада по статьям 2 - 16 КЛДОЖ была разослана координаторам по вопросу УЖР с целью содействия подготовке следующего доклада.
Either of the spouses may request it during the marriage and in the event of divorce, if it is contested, or by agreement between the parties, if the divorce is mutually agreed. Соответствующая ссылка может делаться в ходе брака, в ходе развода, при условии что в процессе его расторжения возникают разногласия, или по обоюдному согласию сторон, если бракоразводная процедура осуществляется по обоюдному согласию.
The presence of children in the 85th FARDC brigade deployed in Walikale was confirmed during the demobilization in May 2008 of 30 children and the request to the local authorities made by Lieutenant Colonel Sammy Matumo to assist in the demobilization process of the children operating in his battalion. Присутствие детей в рядах 85й бригады ВСДРК, дислоцированной в районе Валикале, было подтверждено проведением в мае 2008 года демобилизации 30 детей и направлением подполковником Самми Матуто просьбы к местным властям оказать содействие в процессе демобилизации детей, находящихся в составе его батальона.
Advisory services during advisory group meeting of the EU Mantra-East project and planning for a workshop on public participation and information management in transboundary river cooperation in EECCA countries, Genova, 26-27 January Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения совещания группы консультантов по финансируемому ЕС проекту Мантра-Восток и в процессе планирования проведения рабочего совещания по участию общественности и управлению информацией в рамках сотрудничества по трансграничным рекам в странах ВЕКЦА, Генуя, 26-27 января
(m) To submit data for adjusting the rates in the public system during the budget exercise; м) представляет данные для индексации размера пособий социального страхования в государственной системе страхования в процессе исполнения бюджета;
Construction of installations to capture mercury vapour released during gold processing in the Amazon region and global dissemination of information on the technology being used (technology developed by the United States Environmental Protection Agency and the Argonne National Laboratory and manufactured locally); Ь) строительство установок для улавливания паров ртути, выделяемых в процессе получения золота в районе Амазонки, и глобальное распространение информации об используемой технологии (эта технология была разработана Агентством Соединенных Штатов по охране окружающей среды и Аргонской национальной лабораторией и реализуется на местах);
Possible reasons for overturning the procurement contract mentioned were termination of an awarded contract where an impropriety had occurred during the award process, for public policy considerations and for preserving the integrity of the process. В качестве возможных оснований отмены договора о закупках были упомянуты прекращение заключенного договора в случае, когда в процессе заключения договора имело место какое-либо нарушение, прекращение договора по соображениям публичного порядка и его прекращение по соображениям сохранения целостности процесса.
Secondly, the reference to Scheduled Castes by the Indian Delegation during the Travaux Preparatoire of 1965 was for the limited purpose of protecting the special measures constitutionally sanctioned in the Indian Constitution for the historically disadvantaged Scheduled Castes. Во-вторых, сделанное индийской делегацией в процессе разработки Конвенции в 1965 году упоминание о кастах неприкасаемых преследовало ограниченную цель защиты специальных мер, предусмотренных Конституцией Индии в интересах неприкасаемых каст, которые исторически находились в неблагоприятном положении.
The information gathered during the receipting process, together with the information on the questionnaires delivered, will enable an overall picture to be built up of areas where response is good and areas where response is poor. На основе информации, полученной в процессе подтверждения поступления ответов, и информации о доставленных адресатам вопросниках, можно будет составить общее представление о том, в каких районах количество ответов на вопросники является удовлетворительным, а в каких - неудовлетворительным.
(f) A donors' conference for financing the programmes to reintegrate refugees, displaced persons and persons demobilized during the national reconciliation process, and also for providing necessary assistance in restoring the national economy, which has been destroyed by the civil war. ж) конференция доноров для финансирования программ реинтеграции беженцев, перемещенных лиц и лиц, демобилизованных в процессе национального примирения, а также оказания необходимой помощи в восстановлении разрушенного гражданской войной народного хозяйства страны.
This situation has arisen from the movement from mainframes to micro-computers during which much of the old style of work with a high degree of formality was abolished in favour of a more efficient way of building applications with a much lower degree of formality. микрокомпьютерам, в процессе которого старый стиль работы с высокой степенью заформализованности был заменен более эффективным методом построения прикладных программ с гораздо более низким уровнем формализации.
Ms. Yeargin, during your investigation of Justice Ludwig, would you say that the combination of this attention, along with his obviously precarious finances, was making him depressed - depressed enough, in fact, to do something desperate, something like suicide? Мисс Яргин, в процессе расследования по делу судьи Людвига, не сложилось ли у вас впечатление, что комбинация такого внимания и сомнительной финансовой ситуации привели к депрессии... депрессии достаточной, фактически, для отчаянного поступка, такого, как самоубийство?
This category would include the costs of policy advisory services and normative work, as well as advocacy and technical support costs incurred during programme or project identification, formulation, management and implementation. Эта категория включала бы расходы на оказание консультативных услуг по вопросам политики и нормотворческую работу, а также расходы на агитационно-просветительскую работу и техническую поддержку, понесенные в процессе определения, составления и осуществления программ или проектов и управления ими;
Cyclic Link Detected During Copy В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка