Colombia reaffirms its political will and commitment concerning the Treaty, and we call on all Annex 2 States that have not yet done so to ratify it. |
Колумбия вновь заявляет о своей политической воле и готовности в отношении данного договора, и мы призываем все государства, перечисленные в Приложении 2, которые еще не сделали этого, ратифицировать его. |
At the end of the day, I have just made suggestions, and members have done their utmost to assist me. |
В конце дня я внес предложения, и государства-члены сделали все возможное, чтобы мне помочь. |
Burkina Faso therefore called on those States that had not already done so to ratify the key Conventions, which were essential pillars of the MDGs. |
Поэтому Буркина-Фасо призывает те государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать ключевые конвенции для достижения ЦРДТ. |
Of those 67 States parties, 53 should have sent that information by 18 May 2008 and 33 had done so. |
Из этих 67 государств-участников 53 должны были направить эту информацию до 18 мая 2008 года, и 33 из них сделали это. |
The Meeting encouraged those requesting States Parties that have not yet done so to provide an accounting of annual milestones of progress to be achieved during extension periods. |
Совещание побуждало те запрашивающие государства-участники, которые еще не сделали этого, привести сводку годичных вех прогресса, подлежащего достижению в периоды продления. |
As some had not yet done so, he proposed that the representatives of the States parties concerned should be allowed to attend the meeting. |
Поскольку некоторые государства-участники этого пока еще не сделали, он предлагает разрешить представителям этих государств участвовать в работе совещания. |
Some of them have done so legally, but some illegally and sometimes with the help of outsiders, including parents or human traffickers. |
Некоторые из них сделали это легально, другие - нелегально и с помощью третьих лиц, включая родителей и торговцев людьми. |
Switzerland welcomed the steady rise in the number of States parties to the Protocol and invited all States which had not yet done so to accede to it. |
Швейцария рада росту числа государств участников Протокола и приглашает все государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к нему. |
We call upon all other nuclear-weapon States that have not yet done so to do the same. |
И мы призываем все другие ядерные государства, которые до сих пор не сделали этого, присоединиться к нам. |
Have we done enough to bring about peace and security, development and the realization of human rights? |
Сделали ли мы достаточно, чтобы обеспечить мир и безопасность, развитие и осуществление прав человека? |
And what have they done with the replacement? |
И что же они сделали в обновленной версии? |
You know what they've done? |
Ты знаешь, что они сделали? |
What have they done to her, Doctor? |
Что они с ней сделали, Доктор? |
For instance, they can't transport sophia And the detainees out of our custody Or they would have done so by now. |
Например, они не могут переместить Софию и заключенных из под нашего заключения иначе они бы уже сделали это. |
Do you have any idea what you've done? |
Вы хотя бы предполагаете, что вы сделали? |
And all the good that we'd done was - Well, it amounted to nothing. |
И всё то хорошее, что мы сделали, было сведено к нулю. |
You're not like these humanoids either, but they've done something to you. |
Вы тоже не такой, как эти гуманоиды, но они с вами что-то сделали. |
Well, we've done some calculations, |
Итак, мы сделали кое-какие расчеты, |
Then why haven't they done it already? |
Почему они не сделали это уже? |
You haven't done much so far! |
Вы пока не особо много сделали! |
I have come to thank you for what you have already done. |
Это я пришла поблагодарить вас за то, что вы уже сделали. |
He was sick, he needed the drug, and you would've done anything for FDA approval. |
Он был болен, ему нужно было лекарство, и вы бы сделали что угодно, чтобы получить разрешение на этот препарат. |
By the way, my wife and I really love what you've done with the place. |
Кстати, нам с женой очень понравилось, что вы сделали с квартирой. |
After all we've done for you people! |
Ты собираешься держать меня на хреновой мушке посе всего, что мы для вас сделали? |
What have you done to my office? |
Что вы сделали с моим офисом? |