Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Colombia reaffirms its political will and commitment concerning the Treaty, and we call on all Annex 2 States that have not yet done so to ratify it. Колумбия вновь заявляет о своей политической воле и готовности в отношении данного договора, и мы призываем все государства, перечисленные в Приложении 2, которые еще не сделали этого, ратифицировать его.
At the end of the day, I have just made suggestions, and members have done their utmost to assist me. В конце дня я внес предложения, и государства-члены сделали все возможное, чтобы мне помочь.
Burkina Faso therefore called on those States that had not already done so to ratify the key Conventions, which were essential pillars of the MDGs. Поэтому Буркина-Фасо призывает те государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать ключевые конвенции для достижения ЦРДТ.
Of those 67 States parties, 53 should have sent that information by 18 May 2008 and 33 had done so. Из этих 67 государств-участников 53 должны были направить эту информацию до 18 мая 2008 года, и 33 из них сделали это.
The Meeting encouraged those requesting States Parties that have not yet done so to provide an accounting of annual milestones of progress to be achieved during extension periods. Совещание побуждало те запрашивающие государства-участники, которые еще не сделали этого, привести сводку годичных вех прогресса, подлежащего достижению в периоды продления.
As some had not yet done so, he proposed that the representatives of the States parties concerned should be allowed to attend the meeting. Поскольку некоторые государства-участники этого пока еще не сделали, он предлагает разрешить представителям этих государств участвовать в работе совещания.
Some of them have done so legally, but some illegally and sometimes with the help of outsiders, including parents or human traffickers. Некоторые из них сделали это легально, другие - нелегально и с помощью третьих лиц, включая родителей и торговцев людьми.
Switzerland welcomed the steady rise in the number of States parties to the Protocol and invited all States which had not yet done so to accede to it. Швейцария рада росту числа государств участников Протокола и приглашает все государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к нему.
We call upon all other nuclear-weapon States that have not yet done so to do the same. И мы призываем все другие ядерные государства, которые до сих пор не сделали этого, присоединиться к нам.
Have we done enough to bring about peace and security, development and the realization of human rights? Сделали ли мы достаточно, чтобы обеспечить мир и безопасность, развитие и осуществление прав человека?
And what have they done with the replacement? И что же они сделали в обновленной версии?
You know what they've done? Ты знаешь, что они сделали?
What have they done to her, Doctor? Что они с ней сделали, Доктор?
For instance, they can't transport sophia And the detainees out of our custody Or they would have done so by now. Например, они не могут переместить Софию и заключенных из под нашего заключения иначе они бы уже сделали это.
Do you have any idea what you've done? Вы хотя бы предполагаете, что вы сделали?
And all the good that we'd done was - Well, it amounted to nothing. И всё то хорошее, что мы сделали, было сведено к нулю.
You're not like these humanoids either, but they've done something to you. Вы тоже не такой, как эти гуманоиды, но они с вами что-то сделали.
Well, we've done some calculations, Итак, мы сделали кое-какие расчеты,
Then why haven't they done it already? Почему они не сделали это уже?
You haven't done much so far! Вы пока не особо много сделали!
I have come to thank you for what you have already done. Это я пришла поблагодарить вас за то, что вы уже сделали.
He was sick, he needed the drug, and you would've done anything for FDA approval. Он был болен, ему нужно было лекарство, и вы бы сделали что угодно, чтобы получить разрешение на этот препарат.
By the way, my wife and I really love what you've done with the place. Кстати, нам с женой очень понравилось, что вы сделали с квартирой.
After all we've done for you people! Ты собираешься держать меня на хреновой мушке посе всего, что мы для вас сделали?
What have you done to my office? Что вы сделали с моим офисом?