Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
The Secretary-General encourages those States that have not done so to provide him with such information. Генеральный секретарь также призывает государства, которые еще не сделали этого, представить ему такую информацию.
Member States that had not yet done so were urged to designate central authorities to take charge of executing such cooperation. К государствам-членам, которые еще не сделали этого, был обращен настоятельный призыв назначить центральные органы, ответственные за осуществление такого сотрудничества.
In conclusion, he repeated calls for States which had not yet done so to adopt a moratorium on cluster munitions. В заключение он повторяет призывы к государствам, которые еще не сделали этого, ввести мораторий на кассетные боеприпасы.
States that have not done so should consider providing the names of experts and/or laboratories to facilitate the updating of the relevant lists. Государства, которые еще не сделали этого, должны изучить возможность предоставления данных об экспертах и/или лабораториях с целью облегчить процесс обновления соответствующих списков.
Her delegation encouraged all States that had not yet done so to accede to the existing international instruments on weapons of mass destruction. Делегация Алжира призывает все государства, которые еще не сделали это, присоединиться к существующим международным документам по оружию массового уничтожения.
In addition, the creditor countries which had not yet done so should participate in the funding of the initiative. Он также призывает страны-кредиторы, которые еще не сделали этого, подключиться к финансированию Инициативы.
Nothing prevents States from imposing international responsibilities directly on companies; the question is whether they have already done so. Ничто не мешает государствам возлагать международные обязательства непосредственно на компании; вопрос заключается в том, сделали ли они уже это.
The Working Party requested members which had not yet done so to send information on the results of their campaigns to the secretariat. Рабочая группа просила тех членов, которые еще не сделали этого, направить в секретариат информацию о результатах их соответствующих кампаний.
We have done so in order to fulfil the commitments undertaken by the Republic to combat terrorism. Мы сделали это для того, чтобы выполнить обязательства, взятые Республикой в области борьбы с терроризмом.
If they had not done so by the Millennium Assembly in September, this would be another opportunity for ratification. Если они не сделали этого к Ассамблее тысячелетия, которая проводилась в сентябре, сейчас им предоставляется еще одна возможность ратифицировать эти протоколы.
Although a number of States have done so, nearly 80 still have not. И хотя ряд государств сделали это, почти 80 - еще нет.
Since then, only four more States have done so: Georgia, Tuvalu, Uruguay and Vanuatu. С тех пор еще только четыре государства сделали это: Вануату, Грузия, Тувалу и Уругвай.
The Macedonian Government and our citizens have done everything within their capacity to respond to the problems. Правительство и граждане Македонии сделали все, что в их силах, для того, чтобы ответить на эти проблемы.
The Committee invited ECE countries that had not yet done so to reply expeditiously. Комитет предложил странам ЕЭК, которые еще не сделали этого, как можно скорее направить ответ.
Yet they had not done so. Они, однако, этого не сделали.
We and our predecessors have done much to provide this symbolic image with a profound meaning. Мы и наши предшественники много сделали для того, чтобы наполнить символический образ глубоким смыслом.
The European Union calls all on all sides that have not yet done so to participate in this process. Европейский союз призывает все стороны, которые еще не сделали этого, принять участие в этом процессе.
So have we done all that the Cairo Conference recommended? Таким образом, все ли мы сделали для осуществления рекомендаций Каирской конференции?
The US has already done as much as it can to support political stability in Georgia since independence. США уже сделали все возможное, чтобы поддержать политическую стабильность в Грузии со дня обретения ею независимости.
In that regard, those agencies that had not yet done so should adopt institutional directives. В этой связи те организации, которые еще не сделали этого, должны принять институциональные директивы.
It is imperative that the four States that have not yet done so join the NPT. Исключительно важно, чтобы четыре государства, которые еще не сделали этого, присоединились к ДНЯО.
The junta leaders have done little to facilitate recovery efforts in the wake of the disaster. Лидеры хунты немного сделали для того, чтобы поспособствовать восстановительным работам после данного бедствия.
Those Member States which had not already done so should become parties to the Convention as soon as possible. Государствам-членам, которые еще не сделали этого, следует как можно скорее стать участниками этой Конвенции.
We urge those countries which have not yet done so to ratify or accede to the above-mentioned instruments at the earliest possible opportunity. Мы призываем страны, которые еще не сделали этого, в кратчайшие возможные сроки ратифицировать указанные документы или присоединиться к ним.
We call upon all Member States that have not done so, to do the same. Мы призываем все государства-члены, которые еще не сделали этого, поступить аналогичным образом.