Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
What have you done to my apartment? Что вы сделали с моей квартирой?
Well, we haven't done the tests yet, so... Что ж, пока мы не сделали тесты, так...
And we've done it and it's over. Мы это сделали, и всё позади.
Both of them for what they done! Обоим за то, что они сделали!
You will tell me what you have done! Вы сами расскажете мне, что вы сделали.
Since our first date, we've done a complete lap of all the single people in New York only to end up back here, with each other. С момента нашего первого свидания, мы сделали целый круг по всем одиноким людям в Нью-Йорке, только чтобы снова встретиться здесь.
Actually, I haven't told you enough just how much I truly appreciate all you've done for my family. На самом деле, я не сказал вам, насколько я действительно ценю все, что вы сделали для моей семьи.
OK, as you're studying law, you'll know that we've done everything by the book. Ладно, раз уж вы изучаете право, то знаете, что мы все сделали по правилам.
You've done much for the cause, Don Calogero Вы тоже сделали немало для победы, дон Калоджеро.
What have you done to my people? Что вы сделали с моим народом?
A statement that explains what we have done, and implicates both of us. Заявление с объяснением что мы сделали, что мы оба имеем с этим связь.
And they've done another great job on this. И они сделали еще одну прекрасную работу
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
Have we done Jim The Fish yet? Все же мы сделали Джима Рыбу?
So far, all they've done is burn down a shed. Все, что они пока сделали, это сожгли гараж.
I know what you've done, all of you. Я знаю что вы сделали, все вы.
What have you ever done on telly? А что вы сделали по телеку?
All they've done is condemn me to a life of... of mediocrity. Все, что они сделали, так это... обрекли меня на... заурядное существование.
And I can't tell you how much I appreciate all you've done for us. Я не могу выразить, как я ценю все, что вы для нас сделали.
What in Hades have you done? Что во имя Гадеса вы сделали?
What have you done with his original? Что Вы сделали с его оригиналом?
Just look what you've done! Только посмотрите, что вы сделали!
What have they done with all our stuff? Что они сделали с нашими вещами?
So what have you done with him? Так что вы с ним сделали?
What have we ever done with our lives that's so great? Что мы сделали в своей жизни такого же замечательного?