| You've done so much for this country. | Вы так много сделали для нашей страны. |
| If the rebels had wanted that, they would have done it right here. | Если бы повстанцы этого хотели, они бы сделали это прямо здесь. |
| Vincent and I wouldn't have done anything to disrupt the game. | Винс и я ничего бы не сделали, чтобы повредить игре. |
| And flout orders like you've done every step of the way on this thing. | И презирать приказы как Вы сделали на каждом шагу на пути к цели. |
| It feels like maybe we've done everything important there is to do. | Такое чувство, что мы сделали всё важное, что нужно было сделать. |
| Which we have to assume they've already done. | Поэтому мы должны допустить, что они это уже сделали. |
| Actually, you're done now. | На самом деле, вы сделали сейчас. |
| What you've done... it's staggering. | То, что вы сделали... это невероятно. |
| We would continue to explore the work you've already done. | Будем продолжать изучать работу, которую вы уже сделали. |
| And after everything you've done for your country. | И это после того, что вы сделали для своей страны. |
| But we've done more with less. | Но мы сделали больше чем могли. |
| You've done so much for my son. | Вы столько сделали для нашего сына. |
| What you've done for me, my good man, given me... | То, что вы для меня сделали, мой дорогой друг, дали мне... |
| Granny, come and see what we've done. | Бабушка, пойди и посмотри, что мы сделали. |
| What we did last night... I haven't done something like that in a long time. | То что мы сделали прошлой ночью, я не делал ничего такого уже очень давно. |
| You've already done more than enough. | Вы уже сделали больше, чем надо. |
| All those shrinks, they must have done something right. | Должно быть, все эти мозгоправы хоть что-то сделали правильно. |
| Everything we've done, all the evidence, it still points to Sergeant Doakes. | Всё, что мы сделали, все доказательства по-прежнему указывают на сержанта Доакса. |
| And realizing what had been done to me. | И осознание, что со мной сделали. |
| You've done exactly what she wanted. | Вы сделали именно то, что она хотела. |
| You tell everybody here what you done! | Вот вы всем и расскажите, что сделали. |
| You're not going to believe what those people have done to Selim. | Ты не поверишь, что эти люди сделали с Селимом. |
| What you've done is unconscionable. | То, что вы сделали, бессовестно. |
| What the hell have you done? | Что, черт возьми, вы сделали? |
| You've already done so on our behalf. | Вы уже сделали это от нашего имени. |