Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
You've done so much for this country. Вы так много сделали для нашей страны.
If the rebels had wanted that, they would have done it right here. Если бы повстанцы этого хотели, они бы сделали это прямо здесь.
Vincent and I wouldn't have done anything to disrupt the game. Винс и я ничего бы не сделали, чтобы повредить игре.
And flout orders like you've done every step of the way on this thing. И презирать приказы как Вы сделали на каждом шагу на пути к цели.
It feels like maybe we've done everything important there is to do. Такое чувство, что мы сделали всё важное, что нужно было сделать.
Which we have to assume they've already done. Поэтому мы должны допустить, что они это уже сделали.
Actually, you're done now. На самом деле, вы сделали сейчас.
What you've done... it's staggering. То, что вы сделали... это невероятно.
We would continue to explore the work you've already done. Будем продолжать изучать работу, которую вы уже сделали.
And after everything you've done for your country. И это после того, что вы сделали для своей страны.
But we've done more with less. Но мы сделали больше чем могли.
You've done so much for my son. Вы столько сделали для нашего сына.
What you've done for me, my good man, given me... То, что вы для меня сделали, мой дорогой друг, дали мне...
Granny, come and see what we've done. Бабушка, пойди и посмотри, что мы сделали.
What we did last night... I haven't done something like that in a long time. То что мы сделали прошлой ночью, я не делал ничего такого уже очень давно.
You've already done more than enough. Вы уже сделали больше, чем надо.
All those shrinks, they must have done something right. Должно быть, все эти мозгоправы хоть что-то сделали правильно.
Everything we've done, all the evidence, it still points to Sergeant Doakes. Всё, что мы сделали, все доказательства по-прежнему указывают на сержанта Доакса.
And realizing what had been done to me. И осознание, что со мной сделали.
You've done exactly what she wanted. Вы сделали именно то, что она хотела.
You tell everybody here what you done! Вот вы всем и расскажите, что сделали.
You're not going to believe what those people have done to Selim. Ты не поверишь, что эти люди сделали с Селимом.
What you've done is unconscionable. То, что вы сделали, бессовестно.
What the hell have you done? Что, черт возьми, вы сделали?
You've already done so on our behalf. Вы уже сделали это от нашего имени.