Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
But only you would know if they had done that. И только вы узнаете, если они сделали это.
But according to that statement, you haven't done anything wrong. Но по вашему заявлению, вы ничего плохого не сделали.
After everything we've done for you through all the years you are threatening us. После всего, что мы сделали для тебя за эти годы...
What you have done is... is extraordinary. То, что Вы сделали, это... невероятно.
I've totally done this stuff, like, so many times. Я полностью сделали этот материал, как, столько раз.
So they haven't really done anything. Они так ничего и не сделали.
And who knows what they would've done to Daniel. Кто знает, что они сделали бы с Дэниелом.
I think we've done enough for tonight. Я думаю, мы сделали достаточно на сегодняшний вечер.
Look, we've done our bit - got two loads of food. Послушайте, мы свою часть работы сделали - привезли два кузова еды.
They did what I would have done but by accident. Они сделали то, что сделал бы я, только случайно.
It's what Blair and Chuck would've done. Это то, что сделали бы Чак и Блер.
What have you done to me? "Что вы сделали со мной?"
You all inspire me with your accomplishments and the things you have done for your hometowns and the things your hometowns have done for you. Вы все вдохновляете меня своими достижениями и всем тем, что вы сделали для своих родных городов, а также тем, что ваши города сделали для вас.
If we cursed from this Cave alive come out, shall know the people, what happened and understand why we have done, what we have done. Если мы выберемся из этой сучьей пещеры живыми, то люди должны узнать и понять, почему мы так сделали, что мы сделали.
That the work they have done is done То, что они сделали, - они сделали.
While the eurozone's richer countries have indeed done much to help their troubled neighbors, they have done so in an obtrusively conditional, transitional, and incremental fashion. В то время как более богатые страны еврозоны действительно сделали много, чтобы помочь своим проблемным соседям, они сделали это в условно навязчивой, переходной и инкрементной манере.
Once you're done, the issue is hiding what you've made. Как только вы закончите, появляется необходимость спрятать то, что вы сделали.
You turn yourself in for what you done, and you're turning me in for what we done. Значит, ты сдаешься из-за того, что натворил сам, и заодно сдаешь меня за то, что мы сделали вместе.
With everything I've learned... the work you've left behind... what I've done, what you've done. Все, что я узнал... работы, которые вы оставили после себя... что я сделал, что вы сделали.
For all the things you've done, for the things you might have done and for the only thing you have left. За все, что вы сделали, за все, что могли бы сделать и за единственное, что у вас осталось.
Well, well done for that, for the lifetime achievement award and of course, most of all, well done for that. Очень, очень хорошо, для премии по выслуге, и конечно, прежде всего, все что вы для этого сделали.
What we have done is to show that high-quality health care, comparable to the best anywhere in the world, can be done in a developing country environment. То, что мы сделали, показывает, что высококвалифицированное медицинское обслуживание, сравнимое с лучшим в мире, может быть предоставлено и в условиях развивающейся страны.
After all you've been through and all you've done, I think it's crazy they haven't done it already. После всего, через что ты прошла, что ты сделала, считаю безумием, что они не сделали это раньше.
I haven't done anything you all haven't done. Я не сделал ничего, чего бы не сделали вы все
Mr. Bērziņš: Finding ourselves in a new century and in a new millennium, it is natural to review what we have done right and to meditate also on what we could have done better. Г-н Берзиньш: Вступив в новый век и новое тысячелетие, вполне естественно провести обзор того, что мы сделали правильно, и поразмыслить также над тем, что мы могли бы сделать лучше.