Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
What you've done is almost beyond belief. В то, что вы сделали почти невозможно поверить.
They haven't done anything illegal yet. Они ещё не сделали ничего криминального.
You've done the right thing calling us. Вы правильно сделали, что позвонили нам.
You've done really well for yourself. Вы очень много для себя сделали.
We've done all we can. И так сделали, всё что смогли.
Can't wait to show your parents all the wonderful work that you've done. Не можете дождаться, чтобы показать родителям, все те прекрасные вещи, которые вы сделали.
What we've done here is not a small thing. То, что мы сделали, это не шутки.
You know, I bet we could've been lawyers, if we'd done things differently. Знаешь, готова поспорить, мы могли бы быть юристами, если бы всё сделали по-другому.
What you must have done for him to let you go... Что такого вы сделали ему, чтобы он вас отпустил...
I don't understand what we've done differently. Не понимаю, что мы сделали по-другому.
Y es, but you've already done it. Да, но вы это уже сделали.
And you've done it as this friend of the downtrodden. И вы сделали это, поскольку это друг угнетенных.
I've seen all the good work you've done for the community. Я видел, сколько вы сделали для избирателей...
The only thing we've done so far is the X rays. Единственное, что мы пока сделали, это рентген.
I think you've done enough already. Думаю, вы уже достаточно сделали.
You've done all you can. Вы сделали всё, что могли.
We've done everything you asked without question. Мы сделали все, что ты просил без вопросов.
They've done something to the force fields on deck ten, section one. Они что-то сделали с силовыми полями на десятой палубе, первая секция.
We may have done too much to help them already, Doctor. Мы уже, возможно, сделали слишком много, чтобы помочь им, доктор.
If you havn't done anything wrong... Если вы ничего ей не сделали...
Whatever you've done to Rose's head, I want it reversed. Что бы вы ни сделали с головой Розы, я хочу, чтобы вы всё вернули.
You've done so much for me. Вы сделали очень много для меня.
If you really cared about her you would've done something. Если она была вам не безразлична, вы бы что-нибудь сделали.
We couldn't have done it without you. Мы бы не сделали это без тебя.
Mr. Lucas is touched and mildly flattered by what you have done here. Мистер Лукас очень тронут тем, что вы сделали.