Your genes and bad influence have done it for you. |
Твои гены и плохое влияние сделали это за тебя. |
If they could, they would have done so already. |
Если бы могли, они бы уже сделали. |
Everything we have done are a few nocturnal escapades. |
Всё, что мы сделали, это несколько ночных шалостей. |
They've done some calculations about your baby's growth. |
Они сделали некоторые расчеты роста твоего ребенка. |
You've already done plenty for me. |
Вы сделали для меня уже достаточно. |
That's when I guessed what they'd all done. |
Вот когда я догадалась, что они сделали. |
Every bad thing that we've done starts with you. |
Всё, что мы сделали, начинается с вас. |
We've done our job getting the message out. |
Мы сделали свою работу, доставив сообщение. |
Everything we've done since the Canterbury? |
Обо всём, что мы сделали после Кэнтербери? |
Yet, that's exactly what you had done. |
Однако именно это вы и сделали. |
If you'd done that in the first place, we wouldn't be in this spot. |
Если бы вы сделали это в первую очередь, мы бы не оказались в таком положении. |
We have to hit them before the destroyers figure out what we've done. |
Мы должны ударить по ним до того, как на разрушителях разберутся, что мы с ними сделали. |
Some of you want to overthrow Earthgov as payment for what it's done for you. |
Кто-то из вас хочет свергнуть земное правительство за то, что они сделали с вами. |
You can use your voice to say they have done something wrong. |
Вы можете использовать свой голос, чтобы сказать, что они сделали что-то плохое. |
We've really done something for the children. |
Мы кое-что сделали ради наших детей. |
I wish I'd done that with Zayn. |
Жаль, мы не сделали такого с Зейном. |
Everything we've done would have been for nothing. |
Всё, что мы сделали, было бы напрасно. |
You've done more than can be expected. |
Вы сделали больше, чем можно было ожидать. |
We have done nothing wrong, the fans will surely believe in us. |
Мы не сделали ничего предосудительного, фанаты обязательно нам поверят. |
Henry needs to know what is done in his name. |
Генрих должен знать, что ради него сделали. |
Unequivocal compliance with such a commitment will occur when those States that have not done so ratify or accede to the Convention. |
Безоговорочного соблюдения такого обязательства удастся достичь лишь тогда, когда государства, которые еще не сделали этого, ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней. |
It is therefore imperative that everything possible be done by the parties to speed up the demobilization process. |
Поэтому настоятельно необходимо, чтобы стороны сделали все возможное для ускорения процесса демобилизации. |
In this respect, we call upon those countries which have not done so to ratify the Convention on Nuclear Safety without further delay. |
В этом отношении мы призываем безотлагательно ратифицировать Конвенцию о ядерной безопасности те страны, которые этого не сделали. |
We have done so on a highly positive note. |
И сделали мы это в весьма позитивном ключе. |
We have done so because we feel that the text embodies some very timely and extremely important ideas. |
Мы сделали это потому, что считаем, что в тексте содержатся некоторые весьма своевременные и чрезвычайно важные идеи. |