Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Your genes and bad influence have done it for you. Твои гены и плохое влияние сделали это за тебя.
If they could, they would have done so already. Если бы могли, они бы уже сделали.
Everything we have done are a few nocturnal escapades. Всё, что мы сделали, это несколько ночных шалостей.
They've done some calculations about your baby's growth. Они сделали некоторые расчеты роста твоего ребенка.
You've already done plenty for me. Вы сделали для меня уже достаточно.
That's when I guessed what they'd all done. Вот когда я догадалась, что они сделали.
Every bad thing that we've done starts with you. Всё, что мы сделали, начинается с вас.
We've done our job getting the message out. Мы сделали свою работу, доставив сообщение.
Everything we've done since the Canterbury? Обо всём, что мы сделали после Кэнтербери?
Yet, that's exactly what you had done. Однако именно это вы и сделали.
If you'd done that in the first place, we wouldn't be in this spot. Если бы вы сделали это в первую очередь, мы бы не оказались в таком положении.
We have to hit them before the destroyers figure out what we've done. Мы должны ударить по ним до того, как на разрушителях разберутся, что мы с ними сделали.
Some of you want to overthrow Earthgov as payment for what it's done for you. Кто-то из вас хочет свергнуть земное правительство за то, что они сделали с вами.
You can use your voice to say they have done something wrong. Вы можете использовать свой голос, чтобы сказать, что они сделали что-то плохое.
We've really done something for the children. Мы кое-что сделали ради наших детей.
I wish I'd done that with Zayn. Жаль, мы не сделали такого с Зейном.
Everything we've done would have been for nothing. Всё, что мы сделали, было бы напрасно.
You've done more than can be expected. Вы сделали больше, чем можно было ожидать.
We have done nothing wrong, the fans will surely believe in us. Мы не сделали ничего предосудительного, фанаты обязательно нам поверят.
Henry needs to know what is done in his name. Генрих должен знать, что ради него сделали.
Unequivocal compliance with such a commitment will occur when those States that have not done so ratify or accede to the Convention. Безоговорочного соблюдения такого обязательства удастся достичь лишь тогда, когда государства, которые еще не сделали этого, ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней.
It is therefore imperative that everything possible be done by the parties to speed up the demobilization process. Поэтому настоятельно необходимо, чтобы стороны сделали все возможное для ускорения процесса демобилизации.
In this respect, we call upon those countries which have not done so to ratify the Convention on Nuclear Safety without further delay. В этом отношении мы призываем безотлагательно ратифицировать Конвенцию о ядерной безопасности те страны, которые этого не сделали.
We have done so on a highly positive note. И сделали мы это в весьма позитивном ключе.
We have done so because we feel that the text embodies some very timely and extremely important ideas. Мы сделали это потому, что считаем, что в тексте содержатся некоторые весьма своевременные и чрезвычайно важные идеи.