Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
France was therefore continuing its efforts to encourage those States that had not already done so to accede to and ratify the Treaty. Поэтому Франция продолжает свои усилия по поощрению тех государств, которые еще не сделали этого, присоединиться к Договору и ратифицировать его.
Other countries have not yet done this, and they must start preparatory work without delay, then start withdrawal. Страны, которые еще этого не сделали, должны незамедлительно начать подготовительную работу и приступить в выводу своих войск.
In conclusion, I would like to thank the Netherlands for everything it has done for Guinea-Bissau. В заключение я хотел бы поблагодарить Нидерланды за все, что они сделали для Гвинеи-Бисау.
It had not yet done so at that time. На то время они этого еще не сделали.
States that had participated in the preparation of the discussion paper had done so with the intent of clarifying and improving the original text. Государства, которые приняли участие в подготовке этого дискуссионного документа, сделали это с намерением разъяснить и улучшить первоначальный текст.
Poverty and malnutrition levels are high, and the Governments have done nothing to reverse this trend. Там, где они находятся, высоки уровни бедности и недоедания, а власти не сделали ничего, чтобы противодействовать этой тенденции.
It is furthermore proposed that the General Assembly should call upon interested States that have not done so to become parties to those agreements. Генеральной Ассамблее далее предлагается призвать заинтересованные государства, которые еще не сделали этого, стать участниками этих соглашений.
We call on States that have not yet done so to complete the ratification process of the protocols to the Treaty. Мы призываем те государства, которые еще не сделали этого, завершить процесс ратификации протоколов к этому Договору.
On the other hand, other States had done so. При этом другие государства сделали это.
They have done so in order to create and perpetuate new faits accomplis. Они сделали это для того, чтобы создать новые прецеденты практики свершившихся фактов и увековечить их.
All ethnic Albanian political leaders in the region who have not yet done so must publicly condemn such acts of violence. Все политические лидеры этнических албанцев в регионе, которые еще не сделали этого, должны официальным образом осудить подобные акты насилия.
Mexico and Colombia expressed their intention to sign the Convention but have not yet done so. Мексика и Колумбия заявили о своем намерении подписать Конвенцию, но пока еще не сделали этого.
Under difficult circumstances, they have done a sterling job. В сложных обстоятельствах, они сделали большое дело.
We have done everything in our power to avert that war and limit its repercussions. Мы сделали все, что было в наших силах, для предотвращения этой войны и ограничения ее последствий.
ISAF has done a great deal in this respect through improved tactical guidelines and transparency. МССБ много сделали в этом плане благодаря усовершенствованию тактических руководящих принципов и повышению уровня транспарентности.
Interested Governments and international organisations are invited to nominate their representatives to the Steering Group if they have not so far done it. Заинтересованным правительствам и международным организациям предлагается назначить их представителей в Руководящую группу, если они еще не сделали этого.
These documents are open for accession by all interested States which have not yet done so. Указанные документы открыты для присоединения всеми заинтересованными государствами, которые еще не сделали этого.
He suggested adding language requesting Member States that had not done so to take the necessary legislative measures to give effect to direct applicability. Он предлагает добавить формулировку, выражающую просьбу к государствам-членам, которые еще не сделали этого, принять необходимые меры законодательного характера для придания силы закона прямой применимости.
He therefore encourages Governments, international organizations and non-governmental organizations which have not done so to answer the questionnaire. В этой связи он призывает правительства, международные организации и неправительственные организации, которые еще не сделали этого, представить ответы на вопросник.
The Working Party urged all countries which have not yet done so to nominate a national correspondent. Всем странам, которые еще не сделали этого, настоятельно рекомендуется назначить национального корреспондента.
Those States which have not yet done so should take all necessary measures to strengthen such national regulations. Государства, которые еще не сделали этого, должны принять все необходимые меры для укрепления соответствующих национальных положений.
His delegation urged all States that had not already done so to sign and implement the relevant international instruments. Его делегация настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, подписать и выполнять соответствующие международные документы.
Governments which had not already done so were encouraged to consider initiating a national plan. Правительствам, которые еще не сделали этого, было предложено рассмотреть вопрос о разработке такого национального плана.
We have done that, and I am glad. Мы сделали это, и я этому рад.
This was done by the Chief Constable and the District Public Prosecutors in deciding to discontinue the investigation. Принимая решение о прекращении расследования, начальник полиции и Окружной прокурор сделали это.