| You look at what we've done and how much more we can do. | Посмотрите, сколько мы уже сделали, и как много еще можем сделать. |
| You guys have already done the hardest part. | Вы, ребята, уже сделали самую трудную часть. |
| They must have done something to us. | Должно быть, они что-то с нами сделали. |
| That's the best thing he's done for us. | Лучшее, что они для нас сделали с тех пор, как мы приехали. |
| Susie's told me everything you've done. | Сьюзи рассказала мне всё, что вы сделали. |
| You've done exactly what I did. | Вы сделали то же, что и я. |
| You have done so much for my grandchild. | Вы столько сделали для моего внука. |
| They've done all they can for me. | Все что можно было, они уже сделали. |
| He and his wife have done wonders for Nasse. | Они с женой сделали чудо для Насса. |
| You've done all you can, Dr. Wesley. | Вы сделали все, что могли, доктор Уизли. |
| And whatever was done to him goes beyond the point of forgiveness. | И все, что сделали с ним, нельзя простить. |
| All right, Forrest, I know what we done wasn't right... | Ладно, Форрест, я знаю, то, что мы сделали, было не правильно... |
| It's a sketch we have done from memory. | Вот этот рисунок мы сделали по памяти. |
| Who, quite frankly, have done nothing to deserve us digging around through their personal lives. | Которые, будем честны, не сделали ничего, чтобы мы копались в их личной жизни. |
| You've done all you can to fight the physical symptoms, even at the expense of your sanity. | Вы сделали все возможное, чтобы побороть физические симптомы, даже в ущерб Вашему психическому здоровью. |
| Monroe's guys must have done this. | Должно быть, это сделали ребята Монро. |
| Who knows what they've done to her. | Кто знает что они с ней сделали. |
| I'm already paranoid, and we haven't even done anything yet. | Я уже стал параноиком, а мы даже еще ничего не сделали. |
| We got nothing of substance done in this meeting. | Ничего путного на сегодняшнем собрании не сделали. |
| I can keep them busy long enough for you to do what needs to be done. | Я могу достаточно долго их задержать, чтобы вы сделали то что должны. |
| I think you've done enough. | Я считаю вы уже достаточно сделали. |
| Well, then, it falls on us to get it done. | И тогда он указал на вас, чтобы вы сделали это. |
| Don't quite understand what you've done here. | Не совсем понимаю, что это вы сделали. |
| No, stopping now defeats the purpose of what we've just done. | Притормозить сейчас, это значит испортить всё, ради чего мы это сделали. |
| Thought it might remind you of all the good we've done. | Думаю, это напомнит обо всем хорошем, что мы сделали. |