You look at what we've done and how much more we can do. |
Посмотрите, сколько мы уже сделали, и как много еще можем сделать. |
You guys have already done the hardest part. |
Вы, ребята, уже сделали самую трудную часть. |
They must have done something to us. |
Должно быть, они что-то с нами сделали. |
That's the best thing he's done for us. |
Лучшее, что они для нас сделали с тех пор, как мы приехали. |
Susie's told me everything you've done. |
Сьюзи рассказала мне всё, что вы сделали. |
You've done exactly what I did. |
Вы сделали то же, что и я. |
You have done so much for my grandchild. |
Вы столько сделали для моего внука. |
They've done all they can for me. |
Все что можно было, они уже сделали. |
He and his wife have done wonders for Nasse. |
Они с женой сделали чудо для Насса. |
You've done all you can, Dr. Wesley. |
Вы сделали все, что могли, доктор Уизли. |
And whatever was done to him goes beyond the point of forgiveness. |
И все, что сделали с ним, нельзя простить. |
All right, Forrest, I know what we done wasn't right... |
Ладно, Форрест, я знаю, то, что мы сделали, было не правильно... |
It's a sketch we have done from memory. |
Вот этот рисунок мы сделали по памяти. |
Who, quite frankly, have done nothing to deserve us digging around through their personal lives. |
Которые, будем честны, не сделали ничего, чтобы мы копались в их личной жизни. |
You've done all you can to fight the physical symptoms, even at the expense of your sanity. |
Вы сделали все возможное, чтобы побороть физические симптомы, даже в ущерб Вашему психическому здоровью. |
Monroe's guys must have done this. |
Должно быть, это сделали ребята Монро. |
Who knows what they've done to her. |
Кто знает что они с ней сделали. |
I'm already paranoid, and we haven't even done anything yet. |
Я уже стал параноиком, а мы даже еще ничего не сделали. |
We got nothing of substance done in this meeting. |
Ничего путного на сегодняшнем собрании не сделали. |
I can keep them busy long enough for you to do what needs to be done. |
Я могу достаточно долго их задержать, чтобы вы сделали то что должны. |
I think you've done enough. |
Я считаю вы уже достаточно сделали. |
Well, then, it falls on us to get it done. |
И тогда он указал на вас, чтобы вы сделали это. |
Don't quite understand what you've done here. |
Не совсем понимаю, что это вы сделали. |
No, stopping now defeats the purpose of what we've just done. |
Притормозить сейчас, это значит испортить всё, ради чего мы это сделали. |
Thought it might remind you of all the good we've done. |
Думаю, это напомнит обо всем хорошем, что мы сделали. |