| We probably have not done enough in this area, but what has been done should be acknowledged. | Вероятно, того, что мы сделали в этой области, недостаточно, но то, что сделано, следует признать. |
| We did something that could only be done at that stage. | То, что мы сделали, могло быть сделано только на том этапе. |
| Shadows couldn't have done all they did alone. | Тени не смогли бы сделать то, что сделали, в одиночку. |
| You have done what must be done. | Вы сделали, то что должно. |
| But whatever they've done to you, it's been done on a genetic level. | Но, судя по всему, они с тобой что-то сделали на генетическом уровне. |
| It also encouraged States which have not yet done so to ratify the Convention and/or accept the competence of the Committee to consider individual communications. | Он также призвал государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию и/или признать компетенцию Комитета рассматривать индивидуальные сообщения. |
| We've done things that many other countries achieved in 100 or 150 years. | И сделали то, на что многим другим странам потребовалось 100, а то и 150 лет. |
| I would like to appeal to Member States that have not yet done so to make the necessary appointments. | Я хотел бы призвать государства-члены, которые еще не сделали этого, произвести необходимые назначения. |
| States which have not yet done so should ratify the Second Optional Protocol. | Тем государствам, которые еще не сделали этого, следует ратифицировать второй Факультативный протокол. |
| Organizations that have not yet done so should take specific legislative decisions to fully integrate the Istanbul Programme of Action into their operational mandates. | Организациям, которые еще не сделали этого, следует принять конкретные решения на уровне директивных органов для полного включения Стамбульской программы действий в их оперативные мандаты. |
| We would like to encourage all States that have not yet done so to consider the advantages of joining the Rome Statute. | Мы хотели бы призвать все государства, которые еще не сделали этого, подумать о преимуществах присоединения к Римскому статуту. |
| To date, an overwhelming majority of delegations have signalled their support for the proposition, including 80 that have done so in writing. | На настоящий день подавляющее большинство делегаций подтверждает свою поддержку этого предложения, причем 80 сделали это письменно. |
| Those that have not yet done so rely instead on general provisions prohibiting incitement to commit any criminal act. | Те из них, которые еще этого не сделали, используют общие положения, запрещающие подстрекательство к совершению какого-либо уголовного деяния. |
| The representative of Austria invited all delegations that had not yet done so to provide him with their written comments on the proposal. | Представитель Австрии предложил всем делегациям, которые еще не сделали этого, передать ему свои письменные замечания по данному предложению. |
| Some 49,000 Angolan refugees have opted to return home, of which some 20,000 have already done so. | Вернуться на родину предпочло около 49000 ангольских беженцев, из которых примерно 20000 человек уже сделали это. |
| Both countries have done much to ensure the necessary acceptance of the agreements by their respective constituencies, significant internal resistance notwithstanding. | Обе страны сделали немало для обеспечения необходимого принятия соглашений своим населением, невзирая на сильное внутреннее сопротивление. |
| Governments should consider establishing a national contact point if they have not yet done so. | Правительствам следует рассмотреть вопрос о создании национального координационного центра, если они этого еще не сделали. |
| Japan is encouraging other countries to become parties if they have not yet done so. | Япония призывает другие страны присоединиться к этим конвенциям, если они еще не сделали этого. |
| I appreciate what you've done for me. | Я ценю то, что вы для меня сделали. |
| Whatever's been done, we've done together, Linda. | Всё, что мы сделали, мы сделали вместе, Линда. |
| What you have done or in this case, not done, is what counts. | Имеет значение, что вы сделали или в данном случае не сделали. |
| But everything we've done for this town, we've done together. | Но всё, что мы сделали для этого города, мы сделали вместе. |
| But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. | Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. |
| Now, you've done a lot of bad things in your life, but you've done one thing you can be proud of. | Сейчас, вы сделали много плохого за свою жизнь, но вы можете сделать одну вещь, которой будите гордится. |
| It was nothing that you guys had done or not done, 'cause frankly, I hadn't seen you in action. | Не то чтобы вы сделали что-то неправильно, по правде говоря, я не видел вас за работой. |