| What have you done with my father? | Что вы сделали с моим отцом? |
| What have we done to deserve this visit? | Что мы сделали, чтобы заслужить этот визит? |
| And as your coming hither has done enough | С приезда к нам вы сделали довольно |
| You done all a man can do, suh. | Вы уже сделали, что возможно для человека, сэра. |
| The truth is... what you did to me was the best thing anyone could have done for me. | На самом деле... то, что вы сделали для меня - это лучший подарок, который я только мог получить. |
| This isn't this great power that she can control, but something that was done to her. | Значит это не великая сила, которую она может контролировать, а то, что с ней сделали. |
| Our physician was satisfied that nothing more could be done for her. | Наш доктор сказал, что мы сделали все, что могли. |
| I'll tell them what you've done! | Я скажу им, что вы сделали! |
| I just can't eat when I see what has been done to these people. | Я не могу есть, видя что они сделали с этими людьми. |
| I don't care what they've done to him, he's part of the posse. | Меня не волнует что они с ним сделали, он часть нашей команды. |
| You see what you've done? | Вы видите, что вы сделали? |
| I hope that, at least in your eyes... I've earned what all of you have done for me. | Надеюсь что, по крайней мере, в твоих глазах... я заслужил то, что все вы сделали для меня. |
| "we've done everythinge can do." | "Мы сделали все возможное". |
| What ever have you done to yourself? | Что же вы с собой сделали? |
| And at the Wyss Institute, we've done just that. | В Институте Висс мы это сделали. |
| But what they can do - and have done - is emphasize risk reduction and strengthen preparedness, thereby saving lives and building greater resilience. | Но что они могут сделать - и уже сделали - акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны. |
| We've done it for many patients now, and we can say that they're all independent infections. | Мы уже сделали это для многих пациентов, и можно сказать, все они инфицированы независимо друг от друга. |
| Well, I just want to thank you both so much, for everything you have done. | Я хочу поблагодарить вас обоих за всё, что вы сделали. |
| The ability to hold something we've done or failed to do up against who we want to be is incredibly adaptive. | Способность противопоставлять то, что мы сделали или не смогли сделать против того, кем мы хотим быть, невероятно адаптивна. |
| I'm not quite sure why, but we've done it anyway. | Не очень понимаю, зачем, но мы всё равно это сделали. |
| So we've made inferences, we've done predictions, now we have to generate actions. | Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия. |
| We need to understand why they've done the pension accounting the way they have. | Мы должны понять, почему они сделали пенсионные начисления такими, как сейчас. |
| would you do as councils have done before us? | вы бы сделали то, что делали советы до нас? |
| Some European countries can reduce their debt through continuous budget surpluses, as Bulgaria, Finland, Russia, and Sweden have done in the last decade. | Некоторые европейские страны могут сократить свой долг за счет наличия постоянного бюджетного профицита, как это сделали Болгария, Финляндия, Россия и Швеция в прошлом десятилетии. |
| We thought we had all our bases covered, we'd done everything right. | Мы думали, что закрыли все области и сделали работу правильно. |