You know, General, we have done some fairly good deeds out there. |
Знаете генерал, мы по ту сторону Врат сделали несколько хороших дел. |
Alright, we've done as you asked. |
Так, дорогая, мы сделали, как ты просила. |
Don Domenico, what have you done? |
Дон Доме, что вы с собой сделали? |
Julio, everything we've done is to... |
Хулио, всё, что мы сделали - это... |
Really, that we haven't already done. |
Помимо того, что уже сделали. |
Mr. Nettinger, this is so beyond what you've done. |
Мистер Неттингер, это настолько за пределами того, что вы сделали. |
Whatever's been done to you, I'll reverse it. |
Обращу всё то, что с тобой сделали. |
We've done the same things. |
Мы сделали одно и то же. |
Look what we have done to them. |
Посмотрите, что мы сделали с ними. |
That's all we've done? |
Вот и все, что мы сделали? |
And once you've done it, the Dalek will be suggestible to new ideas. |
И как только вы сделали это, Далек будет внушению для новых идей. |
Then let it be a part payment for all you've done for us. |
Тогда пусть это будет частичной оплатой за всё, что вы для нас сделали. |
I guess we're done here. |
Я догадываюсь, что мы здесь сделали. |
It's outrageous what you've done... creeping into our home... threatening. |
То, что вы сделали - возмутительно... Закрались в наш дом... угрожали. |
You have done enough for us already. |
Вы уже достаточно для нас сделали. |
I don't believe what we have done. |
Я не верю что мы сделали это. |
You tell the authorities what you've done. |
Вы говорите, что власти вы сделали. |
There can be forgiveness if you admit to what you've done. |
Не может быть прощения если вы признаетесь, что вы сделали. |
Everything we've done was out of loyalty to the people we love. |
Все что мы сделали было из-за любви к людям, которым мы преданы. |
She told me you'd done that for her sake. |
Она сказала мне, вы сделали это ради неё. |
We have done everything we can... |
Мы сделали все, что могли... |
'Tis a fine thing you done for Jim. |
Это тонкая вещь вы сделали для Джима. |
You-You've done enough, son, really. |
Вы сделали достаточно, сынок, правда. |
You have done well and proved yourself worthy. |
Вы сделали это, и доказали что достойны. |
My daughter knows what we've done. |
Моя дочь знает, что мы сделали. |