Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
You have done very well, my friends. Вы все сделали очень хорошо, друзья мои.
Why, we aren't done yet. Мы ведь еще не все сделали.
You know what you've done. Ты знаешь, что вы сделали.
We've done all we can to find it. Мы сделали всё, чтобы найти его.
You haven't been here to see what the Empire has done to our world. Ты не знаешь, что имперцы сделали с Рилотом.
We'd done our best to stop him ourselves, but it's not enough. Мы сделали все, чтобы его остановить, но этого оказалось мало.
Seven rookies being installed as the hottest fliers... and they haven't done a thing but show up for a press conference. Семь новобранцев избраны в качестве горячих летунов, и они нечего не сделали, просто показались на пресс-конференции.
You'd think the public would know they're just doing what monkeys have done. Публика знает, что они делают то, что сделали обезьяны.
There's nothing more we could have done. Мы сделали всё, что в наших силах.
Very few people could have done what you did today. Немного людей смогло бы сделать то, что сделали вы сегодня.
Since you're relocating here, to show appreciation for all you've done... Поскольку вы сюда переезжаете, чтобы показать значимость того, что вы сделали...
What they've done is a threat to the Constitution. То, что они сделали, угрожает Конституции.
We haven't done all we wanted here. Мы не сделали здесь всё, что хотели.
I don't think you realize how much you've done for France. Думаю, вы даже не знаете, как много сделали для Франции.
You have done enough, sir. Вы уже сделали достаточно, сэр.
I just hate what people like you have done to it. Я ненавижу то, что люди, вроде вас, сделали с ней.
Everything we've done to unite the Downworld goes out the window. Все, что мы сделали, чтобы объединить Нижний мир, пойдет коту под хвост.
Don't destroy all we have done for you. Не ломай все, что мы сделали для тебя.
You've done something terrible to Aunt Josephine and you're scheming to get our fortune. Вы сделали что-то ужасное с Тётей Жозефиной и плетёте интриги, чтобы заполучить наше наследство.
Because if they wanted to tell me the truth, they would have done it already. Потому что, если бы они хотели рассказать мне правду, она давно бы уже сделали это.
Americans wouldn't stand by if we'd done nothing on Afghanistan. Если б мы ничего не сделали там, народ бы с этим не смирился.
Look at what they've done to you. Посмотри, что они с тобой сделали.
If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... Если вы что-то сделали с моим напарником, - значит вы нарушили...
It's the first thing we've done together as a team. Это то, что мы сделали как команда.
We have done all that we can do tonight. Мы сделали все, что могли сегодня.