| But look at what people have done here in conditions of socioeconomic emergency. | Но посмотрите, что сделали люди в условиях критического социально-экономического положения. |
| Bree was surprised to find Her work had been done for her. | Бри к удивлению обнаружила что всю ее работу уже сделали за нее. |
| Everything that you've done are wonderful memories to me. | Всё, что вы сделали, будет моими чудесными воспоминаниями. |
| Yes, and we want to know what you've done with Delphine Cormier. | Да и мы хотим знать, что вы сделали с Дельфной Кормье. |
| You have done well, Viceroy. | Вы сделали все правильно, вице-король. |
| Yes, I think we've done about all we can. | Да, думаю, мы сделали все, что смогли. |
| And after everything that they've done to me, I will discover no allegiance. | И после всего, что они со мной сделали, во мне не осталось преданности. |
| Ms. Amin, I think you've done enough. | Мисс, Эмин, по-моему, вы достаточно сделали. |
| They must have done this in Washington. | Должно быть, это сделали они в Вашингтоне. |
| One of them will realize what they've done and call it off. | Один из них поймёт, что они сделали и все отменит. |
| I know what you've done to me and to my family. | Я знаю что Вы сделали мне и моей семье. |
| Explain to me how apologizing to an answering machine Makes people feel any better about what they've done. | Объясни мне, как извинения в автоответчик может позволить людям почувствовать облегчение за то, что они сделали. |
| It doesn't mean what you've done is forgotten. | Это не значит, что то, что вы сделали забыто. |
| Rachel, this has done more for him than a million doctors. | Рейчел, это уже сделали больше миллиона докторов. |
| They've done it, seven standout performances. | Они сделали это, семь невероятных выступлений. |
| Companions. You have done everything in your power. | Парии, вы сделали все, что могли. |
| We've done far more questionable things for our employer. | Мы и так сделали много всего сомнительного для нашего работодателя. |
| All that you and your men have done, But it's over. | Весь мир благодарен за то что ты и твои люди сделали, но на этом все. |
| I just want to remind you what we have done this season. | Напомню тебе, что мы сделали за этот сезон. |
| All right, dear, we've done as you asked. | Так, дорогая, мы сделали, как ты просила. |
| Looks like you've done quite a lot in the last two weeks. | Выглядит, как будто вы много сделали за последние две недели. |
| You're too young to recall what was done to Germany in defeat. | Вы слишком молоды, чтобы помнить, что сделали с Германией после поражения. |
| Very good, you've all done great, thanks. | Очень хорошо, вы всё сделали здорово, спасибо. |
| The hospital must have done that. | Должно быть, это сделали в больнице. |
| You've done, now it is a lifetime of drugs will work. | Вы, что сделали, теперь он всю жизнь на лекарства будет работать. |