But look at what people have done here in conditions of socioeconomic emergency. |
Но посмотрите, что сделали люди в условиях критического социально-экономического положения. |
Bree was surprised to find Her work had been done for her. |
Бри к удивлению обнаружила что всю ее работу уже сделали за нее. |
Everything that you've done are wonderful memories to me. |
Всё, что вы сделали, будет моими чудесными воспоминаниями. |
Yes, and we want to know what you've done with Delphine Cormier. |
Да и мы хотим знать, что вы сделали с Дельфной Кормье. |
You have done well, Viceroy. |
Вы сделали все правильно, вице-король. |
Yes, I think we've done about all we can. |
Да, думаю, мы сделали все, что смогли. |
And after everything that they've done to me, I will discover no allegiance. |
И после всего, что они со мной сделали, во мне не осталось преданности. |
Ms. Amin, I think you've done enough. |
Мисс, Эмин, по-моему, вы достаточно сделали. |
They must have done this in Washington. |
Должно быть, это сделали они в Вашингтоне. |
One of them will realize what they've done and call it off. |
Один из них поймёт, что они сделали и все отменит. |
I know what you've done to me and to my family. |
Я знаю что Вы сделали мне и моей семье. |
Explain to me how apologizing to an answering machine Makes people feel any better about what they've done. |
Объясни мне, как извинения в автоответчик может позволить людям почувствовать облегчение за то, что они сделали. |
It doesn't mean what you've done is forgotten. |
Это не значит, что то, что вы сделали забыто. |
Rachel, this has done more for him than a million doctors. |
Рейчел, это уже сделали больше миллиона докторов. |
They've done it, seven standout performances. |
Они сделали это, семь невероятных выступлений. |
Companions. You have done everything in your power. |
Парии, вы сделали все, что могли. |
We've done far more questionable things for our employer. |
Мы и так сделали много всего сомнительного для нашего работодателя. |
All that you and your men have done, But it's over. |
Весь мир благодарен за то что ты и твои люди сделали, но на этом все. |
I just want to remind you what we have done this season. |
Напомню тебе, что мы сделали за этот сезон. |
All right, dear, we've done as you asked. |
Так, дорогая, мы сделали, как ты просила. |
Looks like you've done quite a lot in the last two weeks. |
Выглядит, как будто вы много сделали за последние две недели. |
You're too young to recall what was done to Germany in defeat. |
Вы слишком молоды, чтобы помнить, что сделали с Германией после поражения. |
Very good, you've all done great, thanks. |
Очень хорошо, вы всё сделали здорово, спасибо. |
The hospital must have done that. |
Должно быть, это сделали в больнице. |
You've done, now it is a lifetime of drugs will work. |
Вы, что сделали, теперь он всю жизнь на лекарства будет работать. |