Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
But look at what people have done here in conditions of socioeconomic emergency. Но посмотрите, что сделали люди в условиях критического социально-экономического положения.
Bree was surprised to find Her work had been done for her. Бри к удивлению обнаружила что всю ее работу уже сделали за нее.
Everything that you've done are wonderful memories to me. Всё, что вы сделали, будет моими чудесными воспоминаниями.
Yes, and we want to know what you've done with Delphine Cormier. Да и мы хотим знать, что вы сделали с Дельфной Кормье.
You have done well, Viceroy. Вы сделали все правильно, вице-король.
Yes, I think we've done about all we can. Да, думаю, мы сделали все, что смогли.
And after everything that they've done to me, I will discover no allegiance. И после всего, что они со мной сделали, во мне не осталось преданности.
Ms. Amin, I think you've done enough. Мисс, Эмин, по-моему, вы достаточно сделали.
They must have done this in Washington. Должно быть, это сделали они в Вашингтоне.
One of them will realize what they've done and call it off. Один из них поймёт, что они сделали и все отменит.
I know what you've done to me and to my family. Я знаю что Вы сделали мне и моей семье.
Explain to me how apologizing to an answering machine Makes people feel any better about what they've done. Объясни мне, как извинения в автоответчик может позволить людям почувствовать облегчение за то, что они сделали.
It doesn't mean what you've done is forgotten. Это не значит, что то, что вы сделали забыто.
Rachel, this has done more for him than a million doctors. Рейчел, это уже сделали больше миллиона докторов.
They've done it, seven standout performances. Они сделали это, семь невероятных выступлений.
Companions. You have done everything in your power. Парии, вы сделали все, что могли.
We've done far more questionable things for our employer. Мы и так сделали много всего сомнительного для нашего работодателя.
All that you and your men have done, But it's over. Весь мир благодарен за то что ты и твои люди сделали, но на этом все.
I just want to remind you what we have done this season. Напомню тебе, что мы сделали за этот сезон.
All right, dear, we've done as you asked. Так, дорогая, мы сделали, как ты просила.
Looks like you've done quite a lot in the last two weeks. Выглядит, как будто вы много сделали за последние две недели.
You're too young to recall what was done to Germany in defeat. Вы слишком молоды, чтобы помнить, что сделали с Германией после поражения.
Very good, you've all done great, thanks. Очень хорошо, вы всё сделали здорово, спасибо.
The hospital must have done that. Должно быть, это сделали в больнице.
You've done, now it is a lifetime of drugs will work. Вы, что сделали, теперь он всю жизнь на лекарства будет работать.