Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
I didn't know what they'd done. Я не знал, что они сделали.
You've done what you set out to do. Вы сделали то, что были должны.
I'm sure you've done it in Jonathan Ross. Я уверен, вы сделали это на шоу Джонатана Росса.
I don't think we should have done that. Думаю, зря мы это сделали.
Everyone's done what they can. Все сделали всё, что могли.
Good people... who've all done great things. Хорошие люди... которые сделали много хорошего.
I love what you've done with your... Мне нравится что вы сделали с вашими...
We've done everything we can, Mr. Blake. Мы сделали всё, что могли, мистер Блейк.
Reverse what you've done to my people. Исправьте то, что вы сделали с моими людьми.
He will know all that you have done for Orban. Он узнает всё, что вы сделали для Орбана.
You do not see what you have done. Вы не понимаете, что сделали.
Wasn't easy, tell you that, but we got it done. Было нелегко, скажу я вам, но мы это сделали.
Best to copy what other men have done and make myself a few pounds. Лучше всего скопировать то, что сделали другие, и заработать несколько фунтов.
People who haven't done anything don't end up here. Люди, которые ничего не сделали, тут не появляются.
We must have done something wrong. Наверное, мы сделали что-то не так.
You would have done the same. Вы сделали бы то же самое.
The Jaffa will soon call for reinforcements if they have not already done so. Джаффа скоро вызовут подкрепление, если уже не сделали этого.
There has to be a catch, or you guys would have done this a long time ago. Тут должна быть какая-то загвоздка, или вы, ребята, сделали бы это давным давно.
Your parents will be very proud of what you've done here. Ваши родители будут очень гордиться тем, что вы сделали.
I will make you so sorry for what you've done to my family. Я заставлю вас очень жалеть за то, что вы сделали с моей семьей.
Well, we haven't done it yet. Пока мы еще ничего не сделали.
And every day, having to live with the truth of what you'd done. И кадый день проживать с правдой о том, что вы сделали.
But we have done this every election we have ever won. Но мы сделали это каждые выборы мы когда-либо выиграли.
Seriously, I cannot thank you enough for what you've done. Серьезно, у меня нет слов, насколько я благодарна за то, что вы сделали.
We had a DNA swab done, and I have the test results here. Мы сделали тест на материнство, и получили отрицательный результат.