Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Efforts should be made to promote the adoption of national sustainable development strategies in countries that have not yet done so. Страны, которые еще не сделали этого, должны прилагать усилия, направленные на содействие принятию национальных стратегий в области устойчивого развития.
Another project involves harmonizing security-related legislation into a single law through an international convention, as we have done in the area of business law. Другой проект заключается в сведении законодательства в области безопасности в единый закон на основе международной конвенции, как мы сделали в отношении норм права, регулирующих предпринимательскую деятельность.
It called on Governments that had not yet done so to ratify the Cartagena Protocol on Biosafety. Оно призывает правительства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Картахенский протокол по биобезопасности.
Some countries have done so, but not all. Некоторые страны это уже сделали, однако не все.
We have done it bilaterally, through new health sector programmes and increased mainstreaming of HIV/AIDS. Мы сделали это на двусторонней основе, с помощью новых программ в секторе здравоохранения.
And we have done it multilaterally, through increased contributions. И мы сделали это в многостороннем плане на основе роста вкладов.
The members feel that they have done their utmost to lay the groundwork for the successful implementation of resolution 1455. Члены Комитета считают, что они сделали все возможное для того, чтобы заложить основу для успешной реализации резолюции 1455.
But the authorities have tried their best and have done as much as they can. Но ведомства пытались сделать и сделали все, что могли.
If they have not yet done so, they must without delay adopt stringent legislation on export controls. Если они еще не сделали этого, они должны незамедлительно принять жесткие законодательства в области экспортного контроля.
Three donors have already done so, thereby expressing their strong political support to the organization. Три донора уже сделали это, выразив тем самым свою решительную политическую поддержку организации.
It is therefore noted with great concern that almost one third of States still have not done so. В этой связи с особой обеспокоенностью следует отметить, что почти треть государств пока этого не сделали.
A reminder will be sent to States that have not yet done so. Государствам, которые еще этого не сделали, будет направлено напоминание.
Countries are increasingly establishing community-oriented policing systems, as the Philippines has recently done. В странах все активнее создаются ориентированные на общины системы охраны правопорядка, подобно тому, как это недавно сделали Филиппины.
Let me begin with what we have done. Позвольте начать с того, что мы сделали.
We have done so responsibly as Iraqis have transitioned to lead responsibility for the security of their country. Мы сделали это ответственно, по мере того, как иракцы брали на себя ответственность за безопасность своей страны.
The funding response is improving, but donors, Governments and the general public have not done enough to help Pakistan. Количество собранных средств растет, однако доноры, правительства и общественность в целом сделали пока недостаточно для оказания помощи Пакистану.
The Permanent Forum recommends that States that have not yet done so consider hosting future pre-sessional meetings. Постоянный форум рекомендует государствам, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность проведения у себя в будущем предсессионных совещаний.
Seven per cent indicated that they had not done so. Семь процентов сообщили, что они не сделали этого.
The Group of Experts also invited other ECE member States who had not yet done so to complete the questionnaire. Группа экспертов также предложила другим государствам - членам ЕЭК заполнить этот вопросник, если они еще этого не сделали.
Eurostat and OECD have done much work in this area, but some information is limited to their members. Евростат и ОЭСР много сделали в этой области, но некоторые данные имеются только по их членам.
Governments that have not yet done so may wish to consider the relevance of nanotechnology and manufactured nanomaterials to their national situation. Правительства, которые еще не сделали этого, возможно, пожелают рассмотреть актуальность применения нанотехнологии и производимых наноматериалов с точки зрения положения дел в их странах.
The Philippines Government should also encourage States that had not yet done so to accede to the Convention. Кроме того, целесообразно, чтобы филиппинское правительство поощряло государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию.
We have taken every opportunity to advocate ratification of the CTBT by those States that have not yet done so. Мы используем любую возможность для пропаганды ратификации ДВЗЯИ теми государствами, которые еще этого не сделали.
Speakers also called upon the States parties that had not yet done so to submit their lists of governmental experts. Ораторы призвали также государства-участники, которые еще не сделали этого, представить свои списки правительственных экспертов.
United Nations agencies, funds and programmes that have not already done so should develop standardized legal templates to speed up the agreement process. Учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, которые еще не сделали этого, необходимо разработать стандартную юридическую основу для ускорения процесса заключения соглашений.