Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
More than 80 States had already ratified the Statute, but over 100 States had not yet done so. Более 80 государств ратифицировали Статут, однако более 100 еще не сделали этого.
His delegation called upon those States that had not already done so to ratify the Convention as a matter of priority. Его делегация призывает те страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию в первоочередном порядке.
It urged States that had not done so to incorporate the Brussels Programme of Action into their national policies. Сообщество призывает те государства, которые еще не сделали этого, включить Брюссельскую программу действий в свои национальные стратегии.
Lastly, she appealed to all Member States that had not yet done so to contribute to the Institute. Наконец, она призывает все государства-члены, которые еще этого не сделали, делать взносы для Института.
We of course encourage countries that have not yet done so to meet their obligations under the resolution. Мы, конечно, призываем те страны, которые еще не сделали этого, выполнить свои обязанности по этой резолюции.
He therefore encouraged States to become parties to the Convention if they had not yet done so. Поэтому оратор призывает государства присоединяться к Конвенции, если они этого еще не сделали.
Nigeria accepted the jurisdiction of that court and urged States that had not yet done so to take that step. Нигерия признает юрисдикцию указанного Суда и настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, совершить данный шаг.
The Commission may wish to encourage States and organizations that have not yet done so, to submit their views. Комиссия, возможно, пожелает призвать государства и организации, которые еще не сделали этого, сообщить свои мнения.
Indeed, the secretariat should remind all States that had not yet done so of the need to ratify that amendment. Действительно, секретариату следует напомнить всем государствам, которые еще не сделали этого, о необходимости ратифицировать упомянутую поправку.
To date, few developing countries have done this. На сегодняшний день это сделали лишь несколько развивающихся стран.
It was well known that all countries which had abolished capital punishment had done so against the will of public opinion. Общеизвестно, что все страны, в которых была отменена смертная казнь, сделали это вопреки их общественному мнению.
It invited those countries that had not yet done so to express their support for strategy IV. Он предлагает тем странам, которые еще не сделали этого, выразить свою поддержку стратегии IV.
And that is what we have done today. Именно это мы сегодня и сделали.
Countries that have not yet done so are urged to accede to the Treaty at the earliest possible date. Страны, которые еще не сделали этого, настоятельно призываются в наикратчайшие сроки присоединиться к ДНЯО.
The PRESIDENT reminded the delegations which had not yet done so that they should present their credentials. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает тем делегациям, которые еще не сделали этого, что им следует представить свои полномочия.
That is why I again appeal to countries to submit their checklists if they have not already done so. Именно поэтому я вновь призываю те страны, которые еще не сделали этого, представить свои контрольные перечни.
Unfortunately, about one third of Member States have not yet done so. К сожалению, пока около трети государств-членов этого еще не сделали.
In this regard, it appeals to those countries that have not yet done so to designate their respective focal points. Поэтому она обращается ко всем странам, которые еще не сделали этого, с призывом создать такие координационные центры.
They have done all that effectively and while keeping in mind the demands of the deadlines set by the Security Council. Они сделали все это эффективно и с учетом крайних сроков, определенных Советом Безопасности.
We have done a great deal in ending our own conflicts. Они многое сделали для прекращения своих конфликтов.
The Working Group expressed the hope that Member States that had not yet done so would consider binding themselves to those conventions. Рабочая группа выразила надежду, что государства - члены, которые еще не сделали этого, рассмотрят возможность присоеди-нения к этим конвенциям.
Furthermore, Switzerland invites all States that have not yet done so to ratify the Additional Protocols. Кроме того, Швейцария призывает все государства, которые пока не сделали этого, ратифицировать Дополнительные протоколы.
It looked forward to its early implementation and urged those countries which had not yet done so to ratify it. Таиланд надеется на оперативное осуществление положений Протокола и настоятельно призывает те страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать этот документ.
The Government and RCD have taken steps to demobilize children, but neither MLC nor the Ugandan troops have done so. Правительство и КОД приняли меры по демобилизации детей, чего не сделали ни ДОК, ни угандийские военные.
While a few Parties have listed outcome indicators that they intend to use, most have not done so. Некоторые Стороны перечислили показатели результатов работы, которые они намерены использовать, однако большинство из них этого не сделали.