Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
If I wanted to, there's not a judge in the world that would deny me a restraining order after what you've done. Если бы я захотела, ни один судья в мире не отказал бы мне в судебном запрете, после всего, что вы сделали.
Yes, but what have you done with my folks. Да, но что вы сделали с моими родными?
Action speaks louder than words, yet so far you've done nothing but talk. Дела звучат громче слов, а вы до сих пор не сделали ничего, кроме разговоров.
You have done a very bad and foolish thing coming here. Вы сделали очень плохую и глупую вещь придя сюда
We were there for Arlo for what he and Boyd done to Dickie and all. Мы пришли к Арло за то, что он и Бойд сделали Дикки.
Of course, some other guys I knew, they'd done so many evil things, they felt like they needed the punishment. Конечно, есть и другие парни, которые сделали столько плохого, что сами теперь жаждут наказания.
And I know I haven't really appreciated all that you guys have done. Знаю, я не очень ценила всё, что вы для меня сделали.
Leave them alone, they've done nothing to you! Оставьте их в покое, они ничего вам не сделали!
What have they done to you, my baby? Что они с тобой сделали, моя малышка?
What you did will do more to bring English magic into disrepute than anything Drawlight has done. То, что вы сделали нанесет репутации английской магии больший ущерб, чем нанес Дролайт.
It may wish to invite its member Governments to accede to the legal instruments of relevance to inland navigation if they have not yet done so. Возможно, она пожелает предложить правительствам своих стран-членов присоединиться к правовым документам в области внутреннего судоходства, если они еще не сделали этого.
Many speakers called upon those States which had not yet done so to complete the ratification process and fulfil their obligations under the Trafficking in Persons Protocol. Многие ораторы призвали государства, которые еще не сделали этого, завершить процесс ратификации и выполнить свои обязательства согласно Протоколу о торговле людьми.
Three have since done so, with two more assuring the Team that their report is almost ready. После этого три из них сделали это, а еще два государства заверили Группу в том, что их доклады почти готовы.
Little has been done since 2000 by the 5 NWS to reduce the importance of nuclear weapons at their defence and strategic doctrines. После 2000 года пять государств, обладающих ядерным оружием, сделали очень мало для того, чтобы уменьшить роль ядерного оружия в своих оборонительных и стратегических доктринах.
All States that had not yet done so should sign or ratify the CTBT, as appropriate, at the earliest possible date. Все государства, которые еще не сделали этого, должны подписать или ратифицировать ДВЗЯИ с учетом конкретных обстоятельств и в возможно скорейшие сроки.
The current Review Conference provided an opportunity for those States that had not yet done so to accede to the NPT and achieve its universality. Нынешняя Конференция по рассмотрению действия Договора предоставляет возможность государствам, которые еще этого не сделали, присоединиться к ДНЯО и обеспечить его универсальный характер.
He called on those States which had not yet done so to submit their national reports under that resolution as soon as possible. Оратор призывает государства, которые еще не сделали этого, в кратчайшие сроки представить свои национальные доклады в соответствии с этой резолюцией.
There remained 49 States which had not yet done so, however. Но 49 государств пока не сделали этого.
The Conference urges all States that have not yet done so to sign comprehensive safeguards agreement with IAEA and place any nuclear facilities under its safeguard arrangement. Конференция настоятельно призывает все государства, которые еще этого не сделали, подписать с МАГАТЭ соглашение о всеобъемлющих гарантиях и передать любые ядерные объекты под его гарантии.
Bangladesh called upon States which had not yet done so to conclude safeguards agreements with IAEA so as to strengthen further its capacity to verify compliance. Государствам, которые еще этого не сделали, предлагается заключить соглашения о гарантиях с МАГАТЭ, чтобы повысить ее способность проверять их соблюдение.
All Non-Proliferation Treaty nuclear-weapon States that have not yet done so should ratify the protocols of the treaties creating regional nuclear-weapon-free zones. Всем государствам - участникам Договора о нераспространении, обладающим ядерным оружием, которые еще не сделали этого, следует ратифицировать протоколы к договорам о создании региональных зон, свободных от ядерного оружия.
While welcoming the recent ratifications, the members of the Network appeal to all States which have not yet done so to accede to the Convention. Члены Сети, приветствуя недавние ратификации, обращают призыв ко всем государствам, которые еще не сделали этого, - присоединиться к указанной Конвенции.
In all those years, they have done nothing to enable the remaining Serbs and other non-Albanians to live lives worthy of human dignity. За все эти годы они ничего не сделали для того, чтобы остающиеся сербы и другие неалбанцы жили там в условиях, достойных человека.
He invited all delegations which had not yet done so to submit their 2003 reports to the secretariat as soon as possible. Представитель Швейцарии приглашает все делегации, которые еще не сделали этого, как можно скорее представить свой доклад за 2003 год в секретариат.
We believe that those countries have done a great service to the cause of peace in our region. Мы убеждены в том, что эти страны сделали очень много для дела мира в нашем регионе.