Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
After what those shifters have done - chipping away at our territory, insulting us... После того, что эти оборотни сделали - постепенное уничтожение нашей территории, оскорбляет нас...
She'll be able to use what we've done to stay in his head. Она сможет использовать то, что мы сделали, чтобы оставаться в его голове.
You have done what was forbidden. Вы сделали то, что было запрещено.
You've done enough, sir. Вы сделали всё возможное, сэр.
Something I'm not sure we would have done in their position. Не уверена, что мы бы сделали такое на их месте.
You've done a wonderful thing for Sicily. Вы сделали огромное дело для Сицилии.
We've done everything we can to keep her breathing, but it's been a struggle. Мы сделали всё, чтобы восстановить дыхание, но не сильно преуспели.
What we've done is illegal. То, что мы сделали, незаконно.
Lt. Snyder here says you've done a lot of confidence work in his town. Лейтенант Снайдер говорит, что вы сделали много секретной работы в городе.
Everything was done towards evening, secretly. Всё сделали ближе к вечеру, в тайне.
You've done as much as anyone to eliminate drugs and crime from our city streets. Вы уже много сделали для того чтобы наркотики и преступность исчезли с улиц нашего города.
Thank you for getting the model done so quickly. Спасибо, что так быстро сделали модель.
You've done an amazing job of growing, you're technically astute. Вы сделали потрясающий карьерный рывок, вы - компьютерный гений.
If you'd come to me, we could have done this right. Если бы вы приехали ко мне, мы, возможно, сделали бы всё правильно.
Alastor backpedaled, but we knew what they'd done. Аластор пошел на попятную, но мы знали, что они сделали.
He never would have tried to run unless they had done something. Он никогда не попытался бы бежать, если они не сделали что-то.
Forgive me, Emissary but you've already done that. Простите, Эмиссар, но вы уже сделали это.
We're acting like criminals when we haven't done anything wrong. Мы действуем как преступники, хотя мы не сделали ничего плохого.
We've done nothing to provoke these attacks. Мы не сделали ничего, провоцирующего это нападение.
If Miletti gets released, people will know what we've done. Если Милетти отпустят, все узнают, что мы сделали.
You and that belly have done enough for Fitz's reelection chances already. Ты и твой животик уже достаточно сделали для переизбрания Фитца.
We've done nothing wrong, yet the perception would be embarrassing. Мы ничего плохого не сделали, но картинка будет выглядеть двусмысленно.
You still haven't done it. Вы всё ещё не сделали этого.
You've done something to this country. Вы сделали нечто для этой страны.
We've done what we needed to do. Дэвон, послушай, мы сделали всё, что должны были.