Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
There's something that you've already done. Есть что-то, что вы уже сделали.
I came to see you behind bars for what you done. Я пришёл чтобы увидеть вас за решёткой, за то что вы сделали.
What have you done, Brena? Что Вы сделали, Брена? - Сделал.
I remember thinking, you must know what you've done. Помню, я думал: вы должны сознавать, что вы сделали.
I'd say it was done with a surgical saw. Я бы сказала, что его сделали хирургической пилой.
It's done, your Grace. Вы это сделали, Ваша Светлость.
But everything you've done to the Gate will be checked and double-checked before anyone stands inside. Но все, что вы сделали с Вратами, будет проверено и перепроверено прежде, чем кто-то окажется внутри.
I'd like to see what they've done to my work. Я хочу посмотреть, что они сделали с моей работой.
We have done our due diligence, agent Dunham. Мы сделали все от нас зависящее, агент Данем.
They didn't do that and in retrospect they should have done. Они не сделали этого, хотя должны были сделать.
We've done all we can. Мы сделали, все что смогли.
What you've done is out there. То, что вы сделали - непростительно.
All my friends have already done it. I feel like such a loser. Все мои подруги уже сделали это. я увствую себя проигравшей.
And they did with you this is not done. И ничего они с тобой такого не сделали.
We must have done something right if the witch reacted like that. Наверно, мы всё сделали правильно, раз она так отреагировала.
'Cause I think I've done a lot to get here. Потому что мы сделали много, чтобы добраться сюда.
Have you done anything that I asked? Вы хоть что-нибудь сделали из того, что я просила?
I mean, everything you've done... changing the world through peaceful resistance. Все, что вы сделали... изменяя мир посредством мирного сопротивления.
Like it could absolve you of what you've done to me, my family. Это никогда не оправдает того, что Вы сделали со мной, с моей семьёй...
Who we are, what we've done. Кем мы стали, и что мы сделали.
I'm a firm believer in people facing what they've done. Я твердо верю, что люди должны столкнуться с тем, что они сделали.
They will pay for what they've done. Они заплатят за то, что сделали.
You didn't tell me they'd done this. Ты не говорил мне, что они сделали это.
I spent my time writing applications for something to be done with our Castle Brtnik. Я написал заявление о том, чтобы что-нибудь сделали с нашим замком Бритник.
You've done a wonderful thing for Sicily. Вы сделали замечательную вещь для Сицилии.