Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Governments are urged to ratify all relevant conventions pertaining to women if they have not already done so. Правительствам, если они еще не сделали этого, настоятельно рекомендуется ратифицировать все соответствующие конвенции, касающиеся женщин.
States should be urged to transmit relevant laws and regulations to the Secretariat if they have not done so. Государствам, если они еще не сделали этого, следует настоятельно рекомендовать направить в Секретариат тексты соответствующих законов и установлений.
We have done everything asked of us by the United States. Мы сделали все, о чем нас просили Соединенные Штаты.
It calls on those States parties that have not yet done so to complete the negotiation of subsidiary arrangements with IAEA. Она призывает те государства-участники, которые еще не сделали этого, завершить переговоры с МАГАТЭ относительно дополнительных положений.
The Conference recommends that States that have not yet done so establish or designate a regulatory body regarding nuclear safety. Конференция рекомендует государствам, которые еще не сделали этого, учредить или назначить независимый регулирующий орган по вопросам ядерной безопасности.
But despite these requests, some of the factions have still not done so. Но, несмотря на эти просьбы, некоторые фракции до сих пор не сделали этого.
States should consider, if they have not already done so, adopting legislation which declares discrimination illegal. Государства могли бы рассмотреть вопрос, если они уже не сделали этого, касающийся принятия законодательства, в котором дискриминация объявлялась бы незаконной.
I shall appeal to all States which have not yet done so to accede immediately. Я призываю все государства, которые еще не сделали этого, немедленно присоединиться к этому документу.
Representatives of ITC and UNIDO have in fact done so at the first session of the Ad Hoc Working Group. Представители МТЦ и ЮНИДО уже сделали это на первой сессии Специальной рабочей группы.
He expresses his appreciation to those organizations that have already done so. Он выражает благодарность тем организациям, которые уже сделали это.
Thus, we have done all we can to prove the transparency of our nuclear activities despite our unique status. Таким образом, мы сделали все, что могли, для того чтобы, несмотря на наш уникальный статус, продемонстрировать транспарентность нашей ядерной деятельности.
To this effect, Member States should set up national follow-up committees if they have not done so. В этих целях государствам-членам, которые еще не сделали этого, следует создать свои национальные комитеты по осуществлению последующих мер.
But the remaining three have not done so as yet. Однако остальные три державы не сделали этого.
In all, seven States have thus far done so. До сих пор это сделали лишь семь государств.
Indeed, they have done little in the Caribbean as a whole. По сути, они мало что сделали во всем Карибском регионе.
The Secretary-General addressed the General Assembly on Wednesday, urging Member States that had not done so to pay their dues. В среду Генеральный секретарь выступал в Генеральной Ассамблее и призвал все страны, которые еще не сделали этого, внести свои взносы.
Substantial efforts were being made to encourage States which had not done so to ratify the relevant conventions. Предпринимаются существенные усилия с целью поощрить государства, которые еще не сделали этого, к ратификации соответствующих конвенций.
Paraguay provided a good example of what women had done to assist their country during very difficult times. Парагвай продемонстрировал хороший пример того, что сделали женщины для оказания помощи своей стране в очень трудное время.
But it was already late to put right what it had done. Но уже невозможно было вернуть то, что Вы сделали.
We've done all we can naturally. Естественно, мы сделали всё, что могли.
I can't eat when I see what's been done to the people. Я не могу есть, видя что они сделали с этими людьми.
A royal dinner to thank you for all you've done for us. Королевский ужин в благодарность за всё, что вы для нас сделали.
LeAnn... we have done some illegal things here. Иней... Мы сделали здесь некоторые незаконные вещи.
To date, 21 out of 33 Contracting States had done so. На сегодня из ЗЗ государств-участников это сделали 21 государство.
Why haven't they done that already? Почему же они до сих пор этого не сделали?