Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
If I get a chair turn, it'll be a way of thanking them for all they've done for my music so far. Если кресло повернётся, это будет благодарность для них, за всё то, что они сделали для моей музыки.
Well, after everything we've done, I don't think it's such a betrayal. Ну, после всего, что мы сделали, не думаю, что это такое уж предательство.
Look at me, I just can't believe what they've done to me Посмотрите на меня, я просто не могу поверить в то, что они со мной сделали
I hate your living guts for what you've done to my husband and my world. Я ненавижу Вашу кишечную жизнь за то, что Вы сделали с моим мужом и моим миром.
They didn't do that and in retrospect they should have done. ќни не сделали этого, хот€ должны были сделать.
You don't think I know what they've done to me? Ты думаешь, я не помню, что они мне сделали?
He said that a reporter called with all kinds of questions about us, our business, what exactly we had done for his family and how. Он сказал, что журналист задавал вопросы про нас, про наш бизнес, что именно мы сделали для его семьи и как именно.
And until we do, there's no reason to do anything more than what we've done. А пока мы не знаем, нет причин делать больше, чем мы уже сделали.
Because whatever they have done to that guy over there, has removed any shred of humanity. Потому что, что бы они не сделали с тем парнем, они лишили его всяких признаков человечности.
Look, what you guys have done for each other is really impressive, but you're kids. То, что вы сделали друг для друга очень впечатляет, но вы еще дети.
I don't mean to seem ungrateful for all you guys have done, but I don't know anybody there. Я не хочу показаться неблагодарной за всё то, что вы сделали, но я никого там не знаю.
Come on, man, what have they ever done for you? Да ладно тебе, что они для тебя сделали?
So, I did what many of you would have done, И я сделала то, что, уверена, сделали бы многие из вас в подобных обстоятельствах.
Is there anything else you'd like to share or are you done scaring us for the day? Есть ли что-нибудь еще вы хотели бы поделиться или вы сделали пугать нас в течение дня?
A whipping's all they get after what they done? Порка - это всё, что им будет после того, что они сделали?
You'll apologize to me for something done in a psychotic state, but you won't own up to being his father. Вы извинялись передо мной за то, что сделали в состоянии психоза, но не хотите признаться, что вы его отец.
Who knows what else they've done to the man? Кто знает, что они ещё с ним сделали?
We lie about who we are... about what we've done... Мы лжём о том, кто мы такие о том, что сделали...
I mean, how many people can say they've done this? То есть, сколько человек может сказать, что они сделали это?
Do you honestly expect her to be sympathetic after what you've done? Вы правда ожидаете от нее симпатии после того, что вы сделали?
But they haven't done it very well because, you see, they've left hands on the columns. Ќо они не сделали это качественно, видите, они оставили кисти рук на колоннах.
'Cause given everything you've already done, it would've been easy to hire someone to slip into that party and just make it go away. Так как, учитывая все, что вы уже сделали, было бы проще нанять кого-нибудь, чтобы тот проник на вечеринку и сделал так, чтобы все проблемы исчезли.
Say, Mr. Charles, you done all right in there. Мистер Чарльз, вы все там сделали?
I hate them for what they've done to us, But it feels so wrong to do this. Я ненавижу их за всё, что они сделали с нами, но чувствую, что мы поступаем неправильно.
Everything you've done was meant to help me. Всё, что вы сделали, вы сделали, чтобы помочь мне.