If I get a chair turn, it'll be a way of thanking them for all they've done for my music so far. |
Если кресло повернётся, это будет благодарность для них, за всё то, что они сделали для моей музыки. |
Well, after everything we've done, I don't think it's such a betrayal. |
Ну, после всего, что мы сделали, не думаю, что это такое уж предательство. |
Look at me, I just can't believe what they've done to me |
Посмотрите на меня, я просто не могу поверить в то, что они со мной сделали |
I hate your living guts for what you've done to my husband and my world. |
Я ненавижу Вашу кишечную жизнь за то, что Вы сделали с моим мужом и моим миром. |
They didn't do that and in retrospect they should have done. |
ќни не сделали этого, хот€ должны были сделать. |
You don't think I know what they've done to me? |
Ты думаешь, я не помню, что они мне сделали? |
He said that a reporter called with all kinds of questions about us, our business, what exactly we had done for his family and how. |
Он сказал, что журналист задавал вопросы про нас, про наш бизнес, что именно мы сделали для его семьи и как именно. |
And until we do, there's no reason to do anything more than what we've done. |
А пока мы не знаем, нет причин делать больше, чем мы уже сделали. |
Because whatever they have done to that guy over there, has removed any shred of humanity. |
Потому что, что бы они не сделали с тем парнем, они лишили его всяких признаков человечности. |
Look, what you guys have done for each other is really impressive, but you're kids. |
То, что вы сделали друг для друга очень впечатляет, но вы еще дети. |
I don't mean to seem ungrateful for all you guys have done, but I don't know anybody there. |
Я не хочу показаться неблагодарной за всё то, что вы сделали, но я никого там не знаю. |
Come on, man, what have they ever done for you? |
Да ладно тебе, что они для тебя сделали? |
So, I did what many of you would have done, |
И я сделала то, что, уверена, сделали бы многие из вас в подобных обстоятельствах. |
Is there anything else you'd like to share or are you done scaring us for the day? |
Есть ли что-нибудь еще вы хотели бы поделиться или вы сделали пугать нас в течение дня? |
A whipping's all they get after what they done? |
Порка - это всё, что им будет после того, что они сделали? |
You'll apologize to me for something done in a psychotic state, but you won't own up to being his father. |
Вы извинялись передо мной за то, что сделали в состоянии психоза, но не хотите признаться, что вы его отец. |
Who knows what else they've done to the man? |
Кто знает, что они ещё с ним сделали? |
We lie about who we are... about what we've done... |
Мы лжём о том, кто мы такие о том, что сделали... |
I mean, how many people can say they've done this? |
То есть, сколько человек может сказать, что они сделали это? |
Do you honestly expect her to be sympathetic after what you've done? |
Вы правда ожидаете от нее симпатии после того, что вы сделали? |
But they haven't done it very well because, you see, they've left hands on the columns. |
Ќо они не сделали это качественно, видите, они оставили кисти рук на колоннах. |
'Cause given everything you've already done, it would've been easy to hire someone to slip into that party and just make it go away. |
Так как, учитывая все, что вы уже сделали, было бы проще нанять кого-нибудь, чтобы тот проник на вечеринку и сделал так, чтобы все проблемы исчезли. |
Say, Mr. Charles, you done all right in there. |
Мистер Чарльз, вы все там сделали? |
I hate them for what they've done to us, But it feels so wrong to do this. |
Я ненавижу их за всё, что они сделали с нами, но чувствую, что мы поступаем неправильно. |
Everything you've done was meant to help me. |
Всё, что вы сделали, вы сделали, чтобы помочь мне. |