For the last 24 hours, we've done nothing... |
За последние 24 часа мы не сделали ничего... |
Everything you've done for Miguel and me. |
Вы ведь столько сделали для нас с Мигелем. |
And I thought, When I bought it from Mercedes I rather hoped they'd done that already. |
И я подумал, когда я покупал её у Мерседес, я надеялся, что они уже сделали это, установив печку. |
They have done a great deal to improve the car over the years. |
Они многое сделали за эти годы, чтобы улучшить машину. |
The military has done everything they can do. |
Военные сделали все, что могли сделать. |
Second, we haven't done anything yet. |
Во-вторых, мы ничего пока не сделали. |
We've done all we can here. |
Здесь мы сделали всё, что могли. |
They must have done something to his mind. |
Должно быть, они что-то сделали с его мозгами. |
What have they ever done for me? |
А что они, интересно, для меня сделали? |
Leonardo, Michelangelo, Donatello and Raphael would never have done any of them things. |
Леонардо, Микеланджело, Донателло и Рафаэль никогда бы не сделали ничего подобного. |
Look what they've done to you. |
Смотрите, что они сделали с вами. |
You haven't done anything yet, Amy. |
Вы пока еще ничего не сделали. |
You couldn't have done more, Officer. |
Вы сделали все, что могли, констебль. |
At this point in our relationship, after all the stuff that we've done... |
Именно на этом этапе наших отношений, когда мы столько сделали... |
I mean, everything we've done, just get a clean slate. |
В смысле, всё, что мы сделали, можно забыть и начать с чистого листа. |
for what they done to Daddy. |
за то, что они сделали с папой. |
Everything that could be done was. |
Мы сделали всё, что могли. |
If you were capable of catching me, you would have done so by now. |
Если б вы были способны меня поймать, вы бы уже это сделали. |
One day you will understand... just how much they've done for you. |
Однажды ты поймёшь... сколько они для тебя сделали. |
I don't care what they've done. |
Мне не важно, что они сделали. |
We've just done a layout over here. |
Мы только что там здесь сделали макет. |
It was sick-making what was done to that little girl. |
Это отвратительно, то, что сделали с той маленькой девочкой. |
Then you have done the very thing your uncle feared you would do. |
Значит, вы сделали именно то, чего так боялся ваш дядя. |
You've done nothing, know nothing... |
Вы ничего не сделали, ничего не знаете. |
I guess you shouldn't have done Whatever it is you did. |
Думаю, вам не следовало делать то, что вы сделали. |