Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Thank you very much for all you have done. Большое спасибо за всё, что вы сделали.
I would like to express my gratitude for what you have done for this town. Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города.
I'm very grateful for everything you've done for me. Я очень признателен за все что вы сделали для меня.
To date, only about 10 per cent of registered IDPs in the north have done so. К настоящему времени это сделали лишь около 10% зарегистрированных ВПЛ на севере страны.
His Government urged States that had not yet done so to ratify the Convention and withdraw any reservations to it. Правительство Российской Федерации настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию и снять любые оговорки к ней.
All United Nations peacekeepers deserved gratitude for their sacrifices and what they had done to bring about a safer world. Все миротворцы Организации Объединенных Наций заслуживают признательности за их самоотверженность и за то, что они сделали для укрепления безопасности в мире.
All States that had not yet done so should consider becoming parties to the international instruments on combating terrorism. Все государства, которые еще не сделали это, должны рассмотреть вопрос о присоединении к международным правовым документам о борьбе с терроризмом.
States that have not yet done so should be urged to consider ratifying or acceding to the Smuggling of Migrants Protocol. Государства, которые еще не сделали этого, следует настоятельно призвать рассмотреть вопрос о ратификации Протокола о незаконном ввозе мигрантов или присоединении к нему.
Those target countries that have not yet done so should mandate one central competent authority with the coordination of their NBMSs. Тем целевым странам, которые пока еще не сделали этого, следует поручить какому-либо одному центральному компетентному органу заниматься координацией деятельности их НСМБ.
The organizations that have not yet done so are strongly advised to develop such a framework. Тем организациям, которые еще не сделали этого, было настоятельно рекомендовано создавать такие системы.
As of October 2013, 63 Member States had done so. По состоянию на октябрь 2013 года это сделали 63 государства-члена.
States that had not already done so were requested to designate a central authority. Государствам, которые еще не сделали этого, было предложено назначить центральный орган.
Three States parties have done so in the reporting period. Три государства-участника сделали это в течение нынешнего отчетного периода.
Saudi authorities have committed to providing such authorization but had not yet done so at the time of submission of the present report. Власти Саудовской Аравии обязались дать такое разрешение, однако на момент представления настоящего доклада еще не сделали этого.
The President-designate encouraged States parties which have not yet done so to meet their legal obligations in submitting their national annual reports. Назначенный Председатель призвала государства-участники, которые еще не сделали этого, выполнить свои юридические обязательства и представить свои национальные ежегодные доклады.
He urged States parties that had not yet done so to submit compliance reports as soon as possible. Он настоятельно призывает государства-участники, которые еще не сделали этого, представить доклады о соблюдении в кратчайшие возможные сроки.
France encourages States that have not yet done so to strengthen their national legislation accordingly. Франция призывает государства, которые этого еще не сделали, укрепить свое национальное законодательство в этом плане.
States parties that had not yet done so were encouraged to fulfil that obligation in an expeditious manner. Государствам-участникам, которые этого еще не сделали, было рекомендовано выполнить это обязательство как можно скорее.
She encouraged Board members that had not already done so to make their contributions as early as possible. Администратор призвала членов Совета, которые еще не сделали этого, как можно скорее внести свои взносы.
Much has been done in the past year among the agencies of the CEB and UNDG to simplify and harmonize business practice. В течение последнего года СР и ГООНВР сделали немало для упрощения и согласованности деловой практики.
It was noted that the States Parties in question have not yet done so. Было отмечено, что соответствующие государства-участники еще не сделали этого.
He called on other States to ratify the Convention if they had not yet done so. Он призывает другие государства ратифицировать Конвенцию, если они еще не сделали это.
I think the missiles have done the trick. Я полагаю, что ракеты сделали свое дело.
No. Graeme, you've done enough. Нет, Грэм, вы и так много сделали.
We'd sort of done about all we wanted to do. Мы как бы сделали всё, что хотели сделать.