Thank you very much for all you have done. |
Большое спасибо за всё, что вы сделали. |
I would like to express my gratitude for what you have done for this town. |
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города. |
I'm very grateful for everything you've done for me. |
Я очень признателен за все что вы сделали для меня. |
To date, only about 10 per cent of registered IDPs in the north have done so. |
К настоящему времени это сделали лишь около 10% зарегистрированных ВПЛ на севере страны. |
His Government urged States that had not yet done so to ratify the Convention and withdraw any reservations to it. |
Правительство Российской Федерации настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию и снять любые оговорки к ней. |
All United Nations peacekeepers deserved gratitude for their sacrifices and what they had done to bring about a safer world. |
Все миротворцы Организации Объединенных Наций заслуживают признательности за их самоотверженность и за то, что они сделали для укрепления безопасности в мире. |
All States that had not yet done so should consider becoming parties to the international instruments on combating terrorism. |
Все государства, которые еще не сделали это, должны рассмотреть вопрос о присоединении к международным правовым документам о борьбе с терроризмом. |
States that have not yet done so should be urged to consider ratifying or acceding to the Smuggling of Migrants Protocol. |
Государства, которые еще не сделали этого, следует настоятельно призвать рассмотреть вопрос о ратификации Протокола о незаконном ввозе мигрантов или присоединении к нему. |
Those target countries that have not yet done so should mandate one central competent authority with the coordination of their NBMSs. |
Тем целевым странам, которые пока еще не сделали этого, следует поручить какому-либо одному центральному компетентному органу заниматься координацией деятельности их НСМБ. |
The organizations that have not yet done so are strongly advised to develop such a framework. |
Тем организациям, которые еще не сделали этого, было настоятельно рекомендовано создавать такие системы. |
As of October 2013, 63 Member States had done so. |
По состоянию на октябрь 2013 года это сделали 63 государства-члена. |
States that had not already done so were requested to designate a central authority. |
Государствам, которые еще не сделали этого, было предложено назначить центральный орган. |
Three States parties have done so in the reporting period. |
Три государства-участника сделали это в течение нынешнего отчетного периода. |
Saudi authorities have committed to providing such authorization but had not yet done so at the time of submission of the present report. |
Власти Саудовской Аравии обязались дать такое разрешение, однако на момент представления настоящего доклада еще не сделали этого. |
The President-designate encouraged States parties which have not yet done so to meet their legal obligations in submitting their national annual reports. |
Назначенный Председатель призвала государства-участники, которые еще не сделали этого, выполнить свои юридические обязательства и представить свои национальные ежегодные доклады. |
He urged States parties that had not yet done so to submit compliance reports as soon as possible. |
Он настоятельно призывает государства-участники, которые еще не сделали этого, представить доклады о соблюдении в кратчайшие возможные сроки. |
France encourages States that have not yet done so to strengthen their national legislation accordingly. |
Франция призывает государства, которые этого еще не сделали, укрепить свое национальное законодательство в этом плане. |
States parties that had not yet done so were encouraged to fulfil that obligation in an expeditious manner. |
Государствам-участникам, которые этого еще не сделали, было рекомендовано выполнить это обязательство как можно скорее. |
She encouraged Board members that had not already done so to make their contributions as early as possible. |
Администратор призвала членов Совета, которые еще не сделали этого, как можно скорее внести свои взносы. |
Much has been done in the past year among the agencies of the CEB and UNDG to simplify and harmonize business practice. |
В течение последнего года СР и ГООНВР сделали немало для упрощения и согласованности деловой практики. |
It was noted that the States Parties in question have not yet done so. |
Было отмечено, что соответствующие государства-участники еще не сделали этого. |
He called on other States to ratify the Convention if they had not yet done so. |
Он призывает другие государства ратифицировать Конвенцию, если они еще не сделали это. |
I think the missiles have done the trick. |
Я полагаю, что ракеты сделали свое дело. |
No. Graeme, you've done enough. |
Нет, Грэм, вы и так много сделали. |
We'd sort of done about all we wanted to do. |
Мы как бы сделали всё, что хотели сделать. |