Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
But let's talk about the Albanians for a minute, what they have done. Но давайте подумаем о том, что сделали албанцы.
So what have we done about it? Итак, что же мы сделали с этим?
We know what you've done. Мы знаем, что вы сделали.
We've done all sorts of extraordinary things. Мы сделали целый ряд экстраодрдинарных вещей.
What we've done is we have also developed a demonstrator. То, что мы сделали мы также разработали демонстратор.
What they've done is they've shifted their operations. Что они сделали - они переключили свою деятельность.
I appreciate all they have done for me. Спасибо за все, что вы сделали для меня.
When relational partners have done something wrong without self-consciousness, people's expectations are violated. Когда партнеры в отношениях сделали что-то плохо или неправильно без осознания этого, ожидания нарушаются.
What have you done with that painting? Ватсон, что вы сделали с тем рисунком?
We've done a lot for adult women. Мы многое сделали для взрослых женщин.
The last time I felt we could have done with him much sooner. В последний раз я чувствовал, что мы могли сделали с ним гораздо раньше.
Except if we've done something to them before. Только если мы им до этого что-нибудь сделали.
It doesn't matter what you've done in the past. Не имеет значения, что вы сделали в прошлом.
Can't believe we done that! Не верю в то что мы сделали это!
Twice now, you've done what we call a false inference dodge, Mr. McHenry. Уже дважды вы сделали то, что мы называем уловкой ложного умозаключения.
I know what my ancestors would have done. Я знаю, что сделали бы мои предки.
Last night I wrote a poem to thank all of you for what you've done for me. Я вчера вечером написала стихотворение... в знак благодарности за то что вы сделали.
We have done it, no matter what. Несмотря ни на что, мы это сделали.
We've done everything we can to get the right people working on a cure. Мы сделали все, что могли, чтобы нужные люди работали над лекарством.
If we had done things my way No one would have gotten hurt... Если бы мы сделали всё по-моему, то никто бы не пострадал...
We have done our best to deliver them. Мы сделали всё возможное, чтобы спасти их.
Old man... look at what they've done to you. Старик... Что они сделали с тобой...
It was done by those people... for whom my father worked all these years. Это сделали те люди... на кого мой отец работал все эти годы.
You've done me a great service. То, что Вы для меня сделали просто неоценимо.
On this occasion, we had done absolutely nothing wrong. В этом случае, мы не сделали ничего не правильного...