But let's talk about the Albanians for a minute, what they have done. |
Но давайте подумаем о том, что сделали албанцы. |
So what have we done about it? |
Итак, что же мы сделали с этим? |
We know what you've done. |
Мы знаем, что вы сделали. |
We've done all sorts of extraordinary things. |
Мы сделали целый ряд экстраодрдинарных вещей. |
What we've done is we have also developed a demonstrator. |
То, что мы сделали мы также разработали демонстратор. |
What they've done is they've shifted their operations. |
Что они сделали - они переключили свою деятельность. |
I appreciate all they have done for me. |
Спасибо за все, что вы сделали для меня. |
When relational partners have done something wrong without self-consciousness, people's expectations are violated. |
Когда партнеры в отношениях сделали что-то плохо или неправильно без осознания этого, ожидания нарушаются. |
What have you done with that painting? |
Ватсон, что вы сделали с тем рисунком? |
We've done a lot for adult women. |
Мы многое сделали для взрослых женщин. |
The last time I felt we could have done with him much sooner. |
В последний раз я чувствовал, что мы могли сделали с ним гораздо раньше. |
Except if we've done something to them before. |
Только если мы им до этого что-нибудь сделали. |
It doesn't matter what you've done in the past. |
Не имеет значения, что вы сделали в прошлом. |
Can't believe we done that! |
Не верю в то что мы сделали это! |
Twice now, you've done what we call a false inference dodge, Mr. McHenry. |
Уже дважды вы сделали то, что мы называем уловкой ложного умозаключения. |
I know what my ancestors would have done. |
Я знаю, что сделали бы мои предки. |
Last night I wrote a poem to thank all of you for what you've done for me. |
Я вчера вечером написала стихотворение... в знак благодарности за то что вы сделали. |
We have done it, no matter what. |
Несмотря ни на что, мы это сделали. |
We've done everything we can to get the right people working on a cure. |
Мы сделали все, что могли, чтобы нужные люди работали над лекарством. |
If we had done things my way No one would have gotten hurt... |
Если бы мы сделали всё по-моему, то никто бы не пострадал... |
We have done our best to deliver them. |
Мы сделали всё возможное, чтобы спасти их. |
Old man... look at what they've done to you. |
Старик... Что они сделали с тобой... |
It was done by those people... for whom my father worked all these years. |
Это сделали те люди... на кого мой отец работал все эти годы. |
You've done me a great service. |
То, что Вы для меня сделали просто неоценимо. |
On this occasion, we had done absolutely nothing wrong. |
В этом случае, мы не сделали ничего не правильного... |