Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
What they have done to you can't be fixed with herbs. То, что с тобой сделали, нельзя вылечить травами.
In fact, they've done us quite a favour putting you in here. По сути, отдав вас, они сделали нам одолжение.
Right, what we've done, is lost the hunt. Отлично, что мы сделали, так это потеряли охотников со сворой собак.
Victor's crew must have done it a couple days before the breakout. Должно быть, ребята Виктора сделали это перед побегом.
Because you haven't done it yet. Потому что Вы этого еще не сделали.
Everything they've done to him is still in his system. Всё, что они с ним сделали, всё ещё в его организме.
Well, it's nice to know that no matter what we got something done today. Ну, приятно сознавать, что не смотря ни на что кое-что сегодня мы уже сделали.
To make sure we get the job done. Чтобы убедиться, что мы все сделали.
When he thanked us for all that we'd done for him. Когда он благодарил нас за всё, что мы сделали для него.
Thank you, Mr. Guerrero, for everything you've done. Мистер Герреро, спасибо за всё, что вы сделали.
You've done great stuff for our parks system, and I will happily endorse you. Вы сделали много хорошего для наших парков и я с радостью вас поддержу...
We've done something eerily similar to that. Вот мы что-то подобное недавно сделали.
Remember what they've done to you and your families. Помните, что они сделали с вами и вашими семьями.
I appreciate what you've done for me. Я ценю, что вы сделали для меня.
Julia and Arun... they have done enough for me. Джулия и Арун... они достаточно для меня сделали.
I think we've done enough. Я думаю, что мы сделали достаточно.
We've already done the hardest part making the poster. Мы уже сделали самое сложное - постер к фильму.
Everything that we've done here, it will all be for nothing. Все, что мы сделали здесь все будет впустую.
But we've done this ourselves at Massive Dynamic. Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс.
It was all well done Your Grace. Вы сделали все правильно, Ваша Милость.
We've not done anything you'll have to lie about to Tonya. Мы не сделали ничего, о чем бы вам пришлось лгать Тоне.
Well, then, you must have done something. Должно быть, вы что-то сделали.
You could have killed the Generalissimo at any point, and you haven't done it. Вы могли убить Генералиссимуса в любой момент, но не сделали этого.
Students, have you done your homework "Ученики, вы сделали домашнее задание?"
They've done a wrap in like a bin liner. Они сделали законченную оболочку как мусорный мешок.