Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
It seems to me you've only done half the job. И кажется мне, что сделали вы только половину работы.
At least they've done something with their life. Они хотя бы что-то сделали... в своей жизни.
So for everything you've done, Поэтому за все, что вы сделали,
And our cybercriminals had done the same thing. И наши киберпреступники сделали то же самое.
We've already done that, no one ever answers. Мы уже сделали, но никто так и не ответил.
I'll call you when they're done with me. Я позвоню вам, когда они сделали со мной.
We've probably already done 50 things wrong by now. Мы наверное уже сделали 50 ошибок.
We've done our best, Claire. Мы сделали всё возможное, Клэр.
Already done, so no help is coming. Что мы и сделали, так что помощи не жди.
I don't know, but they haven't done anything. Не знаю, но они ничего не сделали.
You've done 57% of the work in 81% of your allotted time. Вы сделали 57% работы за 81% от положенного времени.
It was something that was done to you. Это было что-то, что сделали с тобой.
I wish my parents had done that for me. Жаль, мои родители не сделали меня таким.
We've done everything but sign the papers. Мы сделали всё, но бумаги не подписали.
We've done it in a dignified manner. Мы сделали его с полным достоинством.
You have done excellently, Mr. Perry. Вы сделали превосходную работу, м-р Перри.
The dry cleaner must have done it. Наверное, это сделали в химчистке.
You've done it now, Mr Herriot. Вы это сделали, мистер Хэрриот.
No one has done what you have. Никто не делал того, что сделали вы.
Sir... you already done enough for me. Сэр... вы и так уже многое для меня сделали.
No, you've done more than enough, Mr. Jarvis. Нет, вы сделали более чем достаточно, мистер Джарвис.
Rocketdyne and Boeing would already have done it. Рокетдайн и Боинг уже бы это сделали.
You have done this antagonise the Bishop. Вы сделали это намеренно... в пику епископу.
I don't wish you ill for what you've done. Я не желаю вам плохого за то, что вы сделали.
I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman. Любой, кто сделал бы то, что сделали вы может наплевать на Шермана.