Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
You, young man, go to your room and think about what you've done. Вы, молодой человек, отправляйтесь в свою комнату и подумайте над тем, что сделали.
You have to hear what we have done. Тебе придётся выслушать, что мы сделали.
Like his friends from the present have done him much good. Как будто его друзья из настоящего сделали ему много хорошего.
What we have done is impossible! То, что мы сделали - это невозможно.
We did what you would have done for either one of us. Мы сделали то, что и ты бы сделал ради любой из нас.
Look, Todd, I appreciate everything you've done. Тодд, я ценю все, что вы сделали.
You don't seriously think they've done something with Andy. Вы же не думаете, что они сделали что-то с Энди.
You must not have done it right. Наверное, вы сделали что-то неправильно.
Against all odds, they've done it. Несмотря на все запары, они сделали это.
We will have vengeance for what the Romans have done. Мы отомстим за то, что сделали римляне.
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom. Смех и выпивка сделали многое, чтобы развеять мрак затмения.
The things that have been done to us... cannot stand unanswered. Все, что с нами сделали, не может оставаться без возмездия.
Thank you for all you have done. Спасибо за все, что вы сделали.
Something was done to her so she'd forget her real life. С ней что-то сделали, так что она забыла свою настоящую жизнь.
They've done all they can do for us here. Они сделали всё, что могли для нас.
What you've done to Mr. Millstone amounts to witness tampering and intimidation. То, что вы сделали с мистером Милстоуном, расценивается как запугивание свидетеля.
But it was too late to undo what you had already done. Но уже невозможно было вернуть то, что Вы сделали.
I imagine you have done many things in your life that you regret. Догадываюсь, что вы сделали в жизни много такого, о чём жалеете.
What about what you've done? Возможно вам стоит обсудить то что сделали вы.
Finn, the things that we've done to survive... they don't define us. Финн, вещи, что мы сделали, чтобы выжить... не определяют нас.
I know what you've done. Я знаю, что в сделали.
It didn't look like there was anything You could have done differently. Это не было похоже, что было что-нибудь, что Вы, возможно, сделали по-другому.
You've really done an amazing thing, Mr. Marsh. Вы действительно сделали удивительную вещь, мистер Марш.
They have done nothing but love you. Они ничего не сделали, лишь любили тебя.
What the hell have you done? Что, чёрт подери, вы сделали?