Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
All we can do is do what we've done. Мы уже сделали все, что могли.
You've done it now, haven't you? Вы это сделали, не так ли?
Thank you, all of you, for all that you have done. Спасибо вам, всем вам, за все, что вы сделали.
You've done exactly what I did, and he killed my wife and child. Вы сделали то же, что и я, и он убил мою жену и ребенка.
You must know something about what they've done to her and how they've changed her. Ты должна что-то знать о том, что они с ней сделали и как они ее изменили.
What have they done with the old one, I wonder! Интересно, что они сделали со старым!
If you'd had to sell Charlie to the butcher to be chopped up as stew to achieve the same ends, you would have done so. Если бы вам пришлось продать Чарли мяснику и его разрубили бы в рагу, чтобы достичь того же результата, вы бы так и сделали.
You're frustrated, aren't you, that we haven't... done the deed. Ты разочарован, что мы не... сделали "это".
Now, as new group leader, I say we go out and do something that we never would have done with Marshall and Lily here. И теперь, как новый предводитель, я заявляю, что мы должны пойти и сделать то, что мы бы никогда не сделали, будь Лилли и Маршалл здесь.
The things you've done, that's not who you are. Вещи, которые вы сделали, Это не то, кто ты на самом деле
Coming up, the World Health Organisation has quarantined the international terminal at LAX following criticism that local authorities have not done enough... to stop the spread... Далее в программе Всемирная организация здравоохранения подвергла карантину международный терминал аэропорта Лос-Анжелеса критикуя местные власти за то, что те сделали недостаточно... чтобы остановить распространение...
And I pointed out to them that if they were to divest their shares to our clients who don't have insider knowledge, then they've done nothing wrong. И я подсказала им, что если они передадут свои акции нашим клиентам, не имеющим инсайдерской информации, тогда ничего плохого они не сделали.
But this really requires going beyond what we do, or what we have done, if you really want to achieve solving this problem of blindness. Но чтобы действительно решить проблему слепоты, необходимо даже выйти за рамки того, что мы делаем или уже сделали.
And I didn't go. What would you have done? Я не пошёл. А что бы Вы сделали?
We were going to test-drive it on the street outside of our house in Cape Town, and it got to midnight and we hadn't done that yet. Мы вообще собирались испытать её на улице около нашего дома в Кейп Тауне, но было уже около полуночи, а мы так это и не сделали.
And so that's exactly what we've done, and we've sort of taken two strategies. Это то, что мы действительно сделали, и мы использовали две стратегии.
But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there. Но он имел в виду, что то, что мы сделали, на самом деле коллекционирование марок.
You wouldn't have done such a thing if you didn't have a good reason. Знаю, вы бы не сделали ничего подобного без достаточной причины.
And the anthropologist Randall White has made a very interesting observation: that if our ancestors 40,000 years ago had been able to see what they had done, they wouldn't have really understood it. Антрополог Рэндалл Уайт сделал интересное наблюдение: если бы наши предки 40 тысяч лет назад были способны видеть, что они сделали, они бы не поняли.
I appreciate all you've done for me, okay? Я благодарен за все, что вы для меня сделали.
I didn't, I agreed to be seen by you, which you've done, so off you go now. Я согласилась только на то, чтобы вы увидели меня, что вы уже сделали, так что теперь уходите.
If it's so simple, why haven't you done it already? Если это так просто, почему вы еще этого не сделали?
I have no doubt that Cauchy would have worked with him again, and they could have done great things together. Думаю, Коши снова стал бы с ним работать, и они сделали бы вместе много замечательных открытий.
Three, two, one, and that's you done. Три, два, один, вы сделали это.
You and Evelyn have done too much for us as it is. Ты и Эвелин, сделали столько всего для меня