Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Look, Carlos, it doesn't matter what we've done. Слушай, Карлос, не важно, что мы сделали.
Maybe if we'd done it a long time ago in the very beginning. Если бы мы сделали это давным давно в самом начале...
We call on the States that have not already done so, to implement special migratory regularization processes in favour of Haitian citizens. Мы призываем государства, которые еще не сделали этого, осуществить специальные меры по регулированию миграционного статуса граждан Гаити.
The General Assembly has encouraged States that have not done so to become parties to the regional seas conventions. Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам, которые еще этого не сделали, становиться участниками конвенций по региональным морям.
Calls upon Member States that have not yet done so: З. призывает государства - члены, которые еще не сделали этого:
This fear is understandable and the Kosovo Albanians have done little to dispel it. Их опасения вполне понятны, однако косовские албанцы не сделали практически ничего для того, чтобы их развеять.
Angola called on all Member States that had not yet done so to pay their arrears. Ангола призывает все государства - члены, кото-рые еще не сделали этого, погасить свою задол-женность по взносам.
We call upon other nuclear Powers which have not yet done so to follow suit. Призываем другие ядерные державы, которые этого не сделали, последовать нашему примеру.
However, 39 parties had not yet done so. Однако 39 участников еще не сделали этого.
Thirty-eight States parties, however, had still not done so. Однако 38 государств этого еще не сделали.
Therefore, we need to do much more than we have done. Поэтому нам необходимо сделать гораздо больше, чем мы сделали.
However, the circumstances oblige us to take a position and shoulder our responsibility, and we have done so. Однако обстоятельства вынуждают нас занять определенную позицию и выполнить возложенную на нас ответственность, что мы и сделали.
Consequently, the IAEA is recommending establishment of border monitoring programs and several countries have done so. В этой связи МАГАТЭ рекомендует задействовать программы пограничного мониторинга и ряд стран уже сделали это.
I applaud them for all they have done for MONUC and other United Nations peacekeeping operations. Я высоко оцениваю все то, что они сделали для МООНДРК и для других операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Governments of States of the region should be encouraged to establish financial intelligence units where they have not already done so. Следует призвать государства региона, которые еще не сделали этого, создать подразделения финансовой разведки.
States that have not already done so should also consider amending their legislation to introduce penal sanctions for the diversion of precursors. Государства, которые еще не сделали этого, должны также изучить возможность внесения в свое законодательство поправок, предусматривающих меры уголовного наказания за организацию утечки прекурсоров.
Indeed, most donors that have increased their ODA commitments have done so through their bilateral cooperation programmes and selected multilateral organizations. Действительно, большинство доноров, увеличивших объем своих обязательств по оказанию ОПР, сделали это по линии своих двусторонних программ сотрудничества и выборочных многосторонних организаций.
We urge other United Nations Member States that have not yet done so to become States parties. Мы настоятельно призываем других государств-членов, которые еще не сделали этого, стать его государствами-участниками.
We have done more in terms of integration and nation building over the past three years than in the previous seven. За последние три года мы сделали в области интеграции и строительства нашего государства больше, чем за предыдущие семь лет.
Some countries have already done this, and many others have set a time frame for bringing this about. Некоторые страны уже сделали это, а многие другие определили сроки для достижения этой цели.
Member States that have not already done so should promptly consider joining: Государствам-членам, которые еще не сделали этого, следует безотлагательно изучить возможность присоединения к следующим документам:
We have done great things in the past and have greater means than any other generation and any other organization. В прошлом мы сделали много хорошего и располагаем большими средствами, чем какое-либо другое поколение или какая-либо другая организация.
Therefore, we call on States that have not yet done so to adhere to it. Поэтому мы призываем к присоединению к ней государств, которые этого еще не сделали.
They also should come up with a national plan to declare road casualties and governments have done this. Они должны также разработать государственную программу по информированию граждан о дорожных происшествиях, и некоторые страны уже это сделали.
Let me address the issue of Kosovo, as many have done from this podium. Позвольте мне коснуться проблемы Косово, как это сделали многие другие ораторы, выступавшие с этой трибуны.