And I'm thinking they've done more for my marriage than a lifetime of therapy ever could. |
Я думаю, что они сделали для моего брака больше, чем когда-либо смогла бы терапия. |
We've also done the same thing with the pink system. |
То же самое мы сделали с розовой системой. |
We would not be in this position if we had done what I... |
Мы бы не оказались в таком положении, если бы сделали... |
Yes, we have done some things to improve financial markets. |
Да, мы кое-что сделали для улучшения состояния финансовых рынков. |
The Communists, not the people, would have done it. |
Коммунисты, а не народ, сделали бы это. |
Banks have done a bad job in risk assessment - the models they were using were deeply flawed. |
Банки сделали плохую работу в оценке риска - модели, которые они использовали, были глубоко дефектными. |
I hated these men for what they had done. |
Я ненавидел этих людей за то, что они сделали. |
The Fed and the European Central Bank have done nothing about this. |
Федеральная резервная система и Европейский центральный банк ничего с этим не сделали. |
What you guys have done is real, true and amazing. |
Вы сделали нечто настоящее, истинное и великолепное. |
So privatization is one of the things we've done. |
Итак, приватизация - это одна из вещей, которую мы сделали. |
I appreciate everything that this department has done, and I know how hard you're working. |
Я благодарна за все, что вы для меня сделали, и я понимаю, что у вас очень много работы. |
What the hell have you done with Christine Collins? |
Что вы, черт побери, сделали с Кристин Коллинз? |
You've done a man's job, sir. |
Вы сделали работу, как мужчина, сэр. |
They can lengthen their debt maturities by imposing controls on capital inflows, as Chile and Colombia have done. |
Они могут продлить сроки погашения долга, установив контроль над притоком капитала, как это сделали Чили и Колумбия. |
And this whole process: Okay you're done. |
И это целый процесс: Хорошо, вы сделали это. |
And they've done it several times too. |
И они это сделали не один раз. |
Today we can point at dozens of companies that have done just that. |
Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это. |
But what you've just done is, in many respects, mathematically impossible. |
Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно. |
Because the worst thing we have done in Afghanistan is this idea that failure is not an option. |
Так как наихудшая вещь, которую мы сделали в Афганистане это идея, что ошибка это не выбор. |
Steve Case, Larry, Sergey - they've done a lot already. |
Стив Кейс, Ларри, Сергей - они уже многое сделали. |
And we've done high-altitude and low-altitude tests, just to perfect this technique. |
И мы сделали тесты на большой и малых высотах чтобы отработать технику. |
And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course. |
Однако в реальности, мы почти ничего не сделали, чтобы изменить направление. |
What we've done is we've created economies. |
То, что мы сделали, мы создали экономику. |
Once you've done that, then there's the computation step. |
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений. |
We haven't done anything that bad yet. |
Ничего ужасного мы еще не сделали. |