| And I'm thinking they've done more for my marriage than a lifetime of therapy ever could. | Я думаю, что они сделали для моего брака больше, чем когда-либо смогла бы терапия. |
| We've also done the same thing with the pink system. | То же самое мы сделали с розовой системой. |
| We would not be in this position if we had done what I... | Мы бы не оказались в таком положении, если бы сделали... |
| Yes, we have done some things to improve financial markets. | Да, мы кое-что сделали для улучшения состояния финансовых рынков. |
| The Communists, not the people, would have done it. | Коммунисты, а не народ, сделали бы это. |
| Banks have done a bad job in risk assessment - the models they were using were deeply flawed. | Банки сделали плохую работу в оценке риска - модели, которые они использовали, были глубоко дефектными. |
| I hated these men for what they had done. | Я ненавидел этих людей за то, что они сделали. |
| The Fed and the European Central Bank have done nothing about this. | Федеральная резервная система и Европейский центральный банк ничего с этим не сделали. |
| What you guys have done is real, true and amazing. | Вы сделали нечто настоящее, истинное и великолепное. |
| So privatization is one of the things we've done. | Итак, приватизация - это одна из вещей, которую мы сделали. |
| I appreciate everything that this department has done, and I know how hard you're working. | Я благодарна за все, что вы для меня сделали, и я понимаю, что у вас очень много работы. |
| What the hell have you done with Christine Collins? | Что вы, черт побери, сделали с Кристин Коллинз? |
| You've done a man's job, sir. | Вы сделали работу, как мужчина, сэр. |
| They can lengthen their debt maturities by imposing controls on capital inflows, as Chile and Colombia have done. | Они могут продлить сроки погашения долга, установив контроль над притоком капитала, как это сделали Чили и Колумбия. |
| And this whole process: Okay you're done. | И это целый процесс: Хорошо, вы сделали это. |
| And they've done it several times too. | И они это сделали не один раз. |
| Today we can point at dozens of companies that have done just that. | Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это. |
| But what you've just done is, in many respects, mathematically impossible. | Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно. |
| Because the worst thing we have done in Afghanistan is this idea that failure is not an option. | Так как наихудшая вещь, которую мы сделали в Афганистане это идея, что ошибка это не выбор. |
| Steve Case, Larry, Sergey - they've done a lot already. | Стив Кейс, Ларри, Сергей - они уже многое сделали. |
| And we've done high-altitude and low-altitude tests, just to perfect this technique. | И мы сделали тесты на большой и малых высотах чтобы отработать технику. |
| And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course. | Однако в реальности, мы почти ничего не сделали, чтобы изменить направление. |
| What we've done is we've created economies. | То, что мы сделали, мы создали экономику. |
| Once you've done that, then there's the computation step. | Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений. |
| We haven't done anything that bad yet. | Ничего ужасного мы еще не сделали. |