Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
If you'd done your job properly, Dave, none of this would have happened. Если бы вы сделали свою работу правильно, Дейв, ничего из этого бы не случилось.
All we've done is buy ourselves a little time before... Все, что мы сделали, это выиграли себе немного времени.
I thought you must've done it. Я думал, это Вы сделали.
I've struggled to come to terms with the terrible things you've said and done. Я пыталась примириться с ужасными вещами, что вы сказали и сделали.
Well, they don't see what you and Helen have done. Они не видят, что сделали вы с Хелен.
You haven't done anything with this. Вы с этим ничего не сделали.
After the things we've done... it wouldn't be right to save ourselves. После всего, что мы сделали... это было бы неправильно, спасать нас.
Step aside, Padre, your work here is done. Прошу в сторонку, падре, вы своё дело сделали.
It's monitoring everything we've ever done. Он отслеживает всё, что мы сделали раньше.
Thank you, Mr. Marlott, you have done quite enough. Спасибо, мистер Марлот, вы уже достаточно сделали.
This computer has a potential beyond anything you have ever done. Этот компьютер превосходит все, что вы сделали ранее.
Mr. Sulu and Mr. Chekov could have done that with their eyes closed. Сулу и Чехов сделали бы это с закрытыми глазами.
What have you done with my men? Что вы сделали с моими людьми? - Ничего.
Mom, Dad, you've done enough. Мам, пап, вы сделали достаточно.
I'm sorry for what we've done to you. Прости за то, что мы сделали тебе.
And thank you, sir, for doing all you've done to inspire the youth of America. И благодарю Вас, сэр, за все, что Вы сделали для воодушевления молодежи Америки.
What have you done with Gomez... Что вы сделали с Гомезом? не ответишь?
I believe we've done our part. Думаю, мы сделали все, что могли.
But this was done in haste and with a certain amount of force. Но это сделали в спешке, с определённой долей силы.
Doctor, I want to thank you and your staff for everything that you've done for us. Доктор, я хочу поблагодарить вас и вашу команду За всё, что вы сделали для нас.
In fact, they've done some pretty memorable things. Фактически, они сделали много хорошего.
What have you done with him? Ресслер? Что вы с ним сделали?
I love what you've done with the place. А мне нравится, как вы тут всё сделали.
Nobody could possibly have done more. Вы уже сделали все, что могли.
Well, Scotty, now you've done it. Скотти, вы сделали это. Да.