| If you'd done your job properly, Dave, none of this would have happened. | Если бы вы сделали свою работу правильно, Дейв, ничего из этого бы не случилось. |
| All we've done is buy ourselves a little time before... | Все, что мы сделали, это выиграли себе немного времени. |
| I thought you must've done it. | Я думал, это Вы сделали. |
| I've struggled to come to terms with the terrible things you've said and done. | Я пыталась примириться с ужасными вещами, что вы сказали и сделали. |
| Well, they don't see what you and Helen have done. | Они не видят, что сделали вы с Хелен. |
| You haven't done anything with this. | Вы с этим ничего не сделали. |
| After the things we've done... it wouldn't be right to save ourselves. | После всего, что мы сделали... это было бы неправильно, спасать нас. |
| Step aside, Padre, your work here is done. | Прошу в сторонку, падре, вы своё дело сделали. |
| It's monitoring everything we've ever done. | Он отслеживает всё, что мы сделали раньше. |
| Thank you, Mr. Marlott, you have done quite enough. | Спасибо, мистер Марлот, вы уже достаточно сделали. |
| This computer has a potential beyond anything you have ever done. | Этот компьютер превосходит все, что вы сделали ранее. |
| Mr. Sulu and Mr. Chekov could have done that with their eyes closed. | Сулу и Чехов сделали бы это с закрытыми глазами. |
| What have you done with my men? | Что вы сделали с моими людьми? - Ничего. |
| Mom, Dad, you've done enough. | Мам, пап, вы сделали достаточно. |
| I'm sorry for what we've done to you. | Прости за то, что мы сделали тебе. |
| And thank you, sir, for doing all you've done to inspire the youth of America. | И благодарю Вас, сэр, за все, что Вы сделали для воодушевления молодежи Америки. |
| What have you done with Gomez... | Что вы сделали с Гомезом? не ответишь? |
| I believe we've done our part. | Думаю, мы сделали все, что могли. |
| But this was done in haste and with a certain amount of force. | Но это сделали в спешке, с определённой долей силы. |
| Doctor, I want to thank you and your staff for everything that you've done for us. | Доктор, я хочу поблагодарить вас и вашу команду За всё, что вы сделали для нас. |
| In fact, they've done some pretty memorable things. | Фактически, они сделали много хорошего. |
| What have you done with him? | Ресслер? Что вы с ним сделали? |
| I love what you've done with the place. | А мне нравится, как вы тут всё сделали. |
| Nobody could possibly have done more. | Вы уже сделали все, что могли. |
| Well, Scotty, now you've done it. | Скотти, вы сделали это. Да. |