| All this running and hiding, Sometimes I forget we haven't done anything wrong. | Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так. |
| Have you and Doug already done it? | Вы с Дагом это уже сделали? |
| What they done to my brothers, I can't find the strength to move past the memory. | Что они сделали с моими братьями у меня нет сил забыть это. |
| I'll bring them down for what they've done to Sammy and Candice. | Они ответят за то, что сделали с Сэмми и Кэндис. |
| After you're done rebranding the dead guy, | После того, как вы сделали ребрендинг мёртвому парню, |
| What have Norrell and I actually done? | Что конкретно сделали Норрелл и я? |
| Mr. McGarry, have they done an x-ray? | Мистер МакГэрри, они сделали рентген? |
| That's the first time, I think, in ten years, we've ever done anything ambitious and successful. | Это впервые, я думаю, за десять лет, когда мы что-то сделали амбициозно и успешно. |
| Is it possible we've done something right for Gibbs? | Возможно, мы сделали что-то хорошее для Гиббса? |
| Well, from the stories I've heard, you'd have done the same. | Что ж, по рассказам, что я слышал, вы бы сделали то же самое. |
| What have they done to her? | Где она была, что они с ней сделали? |
| I'm not you've said and done today. | Я совсем не понял, что вы сказали и сделали сегодня! |
| One day the world will learn what you've done, even if your name is never known. | Однажды мир узнает, что вы сделали, даже если ваше имя останется в тени. |
| Pralix, what have they done to you? | Праликс, что они с тобой сделали? |
| Look what you've done to him! | Посмотрите, что вы сделали с папой! |
| Trevor knew firsthand what his foster parents had done. | Тревор знал не понаслышке. что его приемные родители сделали |
| be not so sorry for what you've done | не так жалеть о том, что вы сделали |
| 'Sides, if you had good enough reason to run us out of here, you'd have done it already. | С другой стороны, если у Вас было достаточно причин прогнать нас, Вы бы это уже сделали. |
| Well Dr. Quirke, on paper it seems you've done everything that was asked of you. | Доктор Квирк, судя по бумагам, вы сделали всё, о чем вас просили. |
| Whatever you have done... whoever you have made yourself... | Что бы вы ни сделали... кем бы вы ни стали... |
| Mrs. Montgomery, I'm really grateful that you did this, but you don't know what you've done. | Миссис Монтгомери, я благодарна вам за это, но вы не понимаете, что сделали. |
| They haven't done a thing to you? | Они ничего с тобой не сделали? |
| You were told about this lack of diversity in a staff memo two years ago, and you've done nothing. | Вам говорили об этой нехватке этнического разнообразия в служебной записке два года назад, и вы не сделали ничего. |
| I researched your division and found out you guys really get it done. | Я изучила твой отдел И узнала, что Вы, ребята, действительно его сделали |
| all you've done for me. | всё, что вы для меня сделали. |