| Some countries have already done so; we hope that others will follow soon. | Некоторые страны уже сделали это; мы надеемся, что их примеру вскоре последуют и другие. |
| We appeal to all States which have not yet done so to become parties to these instruments without further delay. | Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, безотлагательно присоединиться к этим документам. |
| This has not been done by the United States in these cases. | В этих случаях Соединенные Штаты этого не сделали. |
| For that reason we have done our best to make some headway. | Поэтому мы сделали все от нас зависящее для определенного продвижения вперед. |
| And they did to it what is always done | А они сделали с ним то, что всегда делают |
| We call upon all States which have not done so to take immediate and effective action to ban illegal drift-netting. | Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, принять экстренные и эффективные меры по запрещению незаконного дрифтерного промысла. |
| But we should ask whether we, the Member States, have done enough to find common responses. | Однако мы должны задаться вопросом о том, все ли мы как государства-члены сделали для того, чтобы найти совместные решения. |
| We urge all Governments which have not done so to ratify the CTBT immediately. | Мы настоятельно призываем все правительства, которые еще не сделали этого, немедленно ратифицировать ДВЗИ. |
| Those organizations had done little to implement viable solutions to the problems identified two years earlier. | Эти организации мало что сделали для воплощения в жизнь эффективных решений в целях ликвидации проблем, выявленных за два года до этого. |
| Many speakers urged ratification of the amendments to the Protocol by those Parties that had not yet done so. | Многие призвали те Стороны, которые еще не сделали этого, ратифицировать поправки к Протоколу. |
| She suggested that Parties that had not done so might wish to submit their completed questionnaires as soon as possible. | Она предположила, что Стороны, которые еще не сделали этого, возможно, пожелают как можно скорее представить свои заполненные вопросники. |
| The fact that only two countries have done so to date indicates that the process is fraught with difficulties. | Тот факт, что к сегодняшнему дню это сделали лишь две страны, свидетельствует о сложности данного процесса. |
| We have done all this because we prefer peace to war. | Мы сделали все это, потому что мы предпочитаем мир войне. |
| This was done by UPC Ministers Rafiki and Beiza. | Это сделали министры СКП Рафики и Бейза. |
| Both sides have done little over the years to prepare their respective publics for the compromises that a settlement would involve. | За прошедшие годы обе стороны мало сделали для того, чтобы подготовить свои соответствующие общины к компромиссам, с которыми будет сопряжено урегулирование. |
| It was thus recommended that all States that had not yet done so become parties to the Organized Crime Convention at the earliest opportunity. | Поэтому всем государствам, которые еще не сделали этого, рекомендовалось как можно раньше стать участниками Конвенции против организованной преступности. |
| Today they have done so, ahead of the schedule provided for in resolution 1284. | Они сделали это раньше срока, предусмотренного в резолюции 1284. |
| We are grateful for what you have done. | Мы признательны за то, что Вы сделали. |
| In that context, San Marino urges countries that have not yet done so to accede to the Ottawa Convention. | В этом контексте Сан-Марино настоятельно призывает страны, которые пока не сделали этого, присоединиться к Оттавской конвенции. |
| The Committee notes the statement by the delegation that all persons who have returned to Chechnya have done so voluntarily. | Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что все лица, вернувшиеся в Чечню, сделали это добровольно. |
| Then, only Botswana and the United Kingdom had ratified all 12 instruments; today, 24 States have done so. | Тогда только Ботсвана и Соединенное Королевство ратифицировали все 12 документов; сегодня уже 24 государства сделали это. |
| Those that have not yet done so are urgently requested to do so quickly. | Тех, кто этого еще не сделали, мы настоятельно призываем сделать это поскорее. |
| The Special Rapporteur urges States that have not yet done so to ratify the above-mentioned Convention. | Специальный докладчик призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать упомянутую Конвенцию. |
| Thus, we would like to see the Israelis do something positive to repair the damage done. | Поэтому мы хотим, чтобы израильтяне сделали что-то положительное в целях компенсации нанесенного ущерба. |
| The Government should consider promulgating a bill of rights, as several common law countries had done or were envisaging. | Правительству следует предусмотреть возможность принятия хартии прав, как это сделали или планируют сделать некоторые страны с системой общего права. |