Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Some countries have already done so; we hope that others will follow soon. Некоторые страны уже сделали это; мы надеемся, что их примеру вскоре последуют и другие.
We appeal to all States which have not yet done so to become parties to these instruments without further delay. Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, безотлагательно присоединиться к этим документам.
This has not been done by the United States in these cases. В этих случаях Соединенные Штаты этого не сделали.
For that reason we have done our best to make some headway. Поэтому мы сделали все от нас зависящее для определенного продвижения вперед.
And they did to it what is always done А они сделали с ним то, что всегда делают
We call upon all States which have not done so to take immediate and effective action to ban illegal drift-netting. Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, принять экстренные и эффективные меры по запрещению незаконного дрифтерного промысла.
But we should ask whether we, the Member States, have done enough to find common responses. Однако мы должны задаться вопросом о том, все ли мы как государства-члены сделали для того, чтобы найти совместные решения.
We urge all Governments which have not done so to ratify the CTBT immediately. Мы настоятельно призываем все правительства, которые еще не сделали этого, немедленно ратифицировать ДВЗИ.
Those organizations had done little to implement viable solutions to the problems identified two years earlier. Эти организации мало что сделали для воплощения в жизнь эффективных решений в целях ликвидации проблем, выявленных за два года до этого.
Many speakers urged ratification of the amendments to the Protocol by those Parties that had not yet done so. Многие призвали те Стороны, которые еще не сделали этого, ратифицировать поправки к Протоколу.
She suggested that Parties that had not done so might wish to submit their completed questionnaires as soon as possible. Она предположила, что Стороны, которые еще не сделали этого, возможно, пожелают как можно скорее представить свои заполненные вопросники.
The fact that only two countries have done so to date indicates that the process is fraught with difficulties. Тот факт, что к сегодняшнему дню это сделали лишь две страны, свидетельствует о сложности данного процесса.
We have done all this because we prefer peace to war. Мы сделали все это, потому что мы предпочитаем мир войне.
This was done by UPC Ministers Rafiki and Beiza. Это сделали министры СКП Рафики и Бейза.
Both sides have done little over the years to prepare their respective publics for the compromises that a settlement would involve. За прошедшие годы обе стороны мало сделали для того, чтобы подготовить свои соответствующие общины к компромиссам, с которыми будет сопряжено урегулирование.
It was thus recommended that all States that had not yet done so become parties to the Organized Crime Convention at the earliest opportunity. Поэтому всем государствам, которые еще не сделали этого, рекомендовалось как можно раньше стать участниками Конвенции против организованной преступности.
Today they have done so, ahead of the schedule provided for in resolution 1284. Они сделали это раньше срока, предусмотренного в резолюции 1284.
We are grateful for what you have done. Мы признательны за то, что Вы сделали.
In that context, San Marino urges countries that have not yet done so to accede to the Ottawa Convention. В этом контексте Сан-Марино настоятельно призывает страны, которые пока не сделали этого, присоединиться к Оттавской конвенции.
The Committee notes the statement by the delegation that all persons who have returned to Chechnya have done so voluntarily. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что все лица, вернувшиеся в Чечню, сделали это добровольно.
Then, only Botswana and the United Kingdom had ratified all 12 instruments; today, 24 States have done so. Тогда только Ботсвана и Соединенное Королевство ратифицировали все 12 документов; сегодня уже 24 государства сделали это.
Those that have not yet done so are urgently requested to do so quickly. Тех, кто этого еще не сделали, мы настоятельно призываем сделать это поскорее.
The Special Rapporteur urges States that have not yet done so to ratify the above-mentioned Convention. Специальный докладчик призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать упомянутую Конвенцию.
Thus, we would like to see the Israelis do something positive to repair the damage done. Поэтому мы хотим, чтобы израильтяне сделали что-то положительное в целях компенсации нанесенного ущерба.
The Government should consider promulgating a bill of rights, as several common law countries had done or were envisaging. Правительству следует предусмотреть возможность принятия хартии прав, как это сделали или планируют сделать некоторые страны с системой общего права.