Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
Mr. jobs, you have done so much for the world. Мистер Джобс, вы столько всего сделали для этого мира.
This is done by children without the help of anyteacher. Это сделали дети без какой-либо помощи взрослых.
What was done to you was cruelty for cruelty's sake. То, что сделали с тобой - жестокость ради жестокости.
That's what you've done. Это то, что вы сделали.
A decent man, in spite of what you've done. Достойный человек, несмотря на то, что вы сделали.
You guys have already done more than you should. Вы и так сделали больше, чем должны были.
I'll tell you what we've done. Я скажу тебе, что мы сделали.
Wasn't pretty, but we got it done. Тяжелая работенка, но мы ее сделали.
Look how far above the natural cycle this is, and we've done that. Посмотрите, насколько выше пиков естественного цикла, и это сделали мы.
I don't think we've done anything to... Но, кажется, мы ничего такого не сделали...
Ian and I got our DNA tests done. Мы с Иеном сделали тесты на ДНК.
They've done the best they can. Они сделали лучшее, что они могут.
You can imagine... that we've done everything possible... and the impossible, to make it happen. Вы уже представили, что мы сделали всё возможное и невозможное, чтобы получить его.
And so far, you've done little to justify his faith. И пока вы сделали недостаточно, чтобы оправдать его доверие.
You haven't done the same in my consulting room. Вы не сделали то же самое с моим кабинетом.
Captain Picard, you've done it. Капитан Пикард, вы сделали это.
His office has already done that. В его офисе это уже сделали.
What would you have done about it? А что бы Вы сделали, зная это?
I suspect a few of them have done it. Я подозреваю, некоторые из них так и сделали.
I do like what they've done to it. Мне нравится, что они здесь сделали.
We've done all we can do. Мы сделали все, что могли.
Not unless you've done something wrong. Нет, если вы не сделали ничего плохого.
Why, we haven't done anything! Серьезно? Почему, мы же ничего не сделали.
And I think you would've done this. И, по-моему, вы бы сделали так.
But we have done nothing wrong. Но мы ничего дурного не сделали.