Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
It was the way she was done. Дело в том, как это сделали.
I hate what they've done to you. Я не могу видеть, что они с тобой сделали.
Thank you for doing the dirty work. I couldn't have done a better job. Спасибо, что сделали грязную работу, и я бы не справился лучше.
Omura... you have done quite enough. Омура,... вы уже достаточно сделали.
Either way, you've done what you could. В любом случае, вы сделали всё, что могли.
Bosses would've done anything to get public off their backs. Боссы сделали бы что угодно, лишь бы успокоить общество.
If she had only known her place, we wouldn't have done something like this. Если бы она знала своё место, мы бы не сделали ничего подобного.
Look, I appreciate the great work that you've done in spotting him. Слушайте, я ценю все, что вы сделали для мальчика.
Except what you and your knights have done. Кроме того, что ты и твои рыцари сделали.
We humans have done our best to extend our lifetimes. Мы, люди, сделали всё возможное, чтобы продлить жизнь.
I admire your principles, Tom, but I can't ignore what you've done. Я восхищаюсь вашими принципами, Том, но я не могу игнорировать то, что вы сделали.
I'm sorry that we haven't done this sooner. Извини, что не сделали это раньше.
But they've done something to me. Но они что-то сделали со мной.
You've done more than enough already. Вы сделали более, чем достаточно.
Said those two Wharton boys had done it. Сказал, что это сделали двое парней УОртона.
Look what you've done to this car. Посмотрите, что вы сделали с машиной.
Whatever you think they've done to me, I'm still Karen. Что бы, по твоему мнению, они со мной ни сделали, это я - Карен.
You don't see what we've done here. Ты не понимаешь, что мы сделали.
I mean they haven't done anything to me... А эти чудища мне ничего плохого не сделали.
I hope I've done the right thing. Я надеюсь, что мы сделали правильную вещь.
Thank you for all you have done. Спасибо вам за все, что вы сделали!
We believe to do unto others what is done to us. Мы думаем, что должны делать с другими то же, что сделали с нами.
Let's go home, we've done enough. Идём домой, мы сделали достаточно.
They made Umebayashi an alibi without knowing what he'd done. Они сделали из Умебаяши алиби, даже не зная, что он совершил.
You did what needed to be done. Вы сделали то, что должны были сделать.