| We've done a lot of things to this lady. | Мы сделали достаточно много вещей с этой леди. |
| I appreciate the work you've done with Holmes. | Я ценю то, что вы сделали для Холмса. |
| We've done as Moriarty asked. | Мы сделали, как просил Мориарти. |
| You've seen what they've already done. | Вы видели, что они уже сделали. |
| Congratulations again, and thank you both for what you've done. | Еще раз поздравляю и спасибо вам обоим за то, что вы сделали. |
| We must have done something right. | Значит, мы что-то сделали, так? |
| But we've done our job, Jack. | Но мы своё сделали, Джек. |
| What we have done up to now is only the beginning of our campaign. | То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании. |
| Look what it's done to her. | Смотрите, что вы с ней сделали. |
| I knew what we'd done. | Я знал, что мы сделали. |
| And I love what you've done up here. | И мне нравится то, что вы тут наверху сделали. |
| In sum, the US authorities have done much to strengthen the financial sector. | В общем, власти США сделали многое, чтобы усилить финансовый сектор. |
| Most countries that reduced their corporate-tax rates have followed this path, while the US has done the opposite. | Большинство стран, которые сократили свои корпоративные налоговые ставки, пошли по этому пути, в то время как США сделали все наоборот. |
| It is easy to see why the Iranians would have done so. | Легко понять, почему иранцы это сделали. |
| And you have done everything that you can. | И вы тоже сделали всё возможное. |
| I know you've done everything. | Я знаю, вы сделали все. |
| The one thing we haven't done is given you a chance to be with your daughters. | Единственное чего мы не сделали - не дали вам возможность побыть с дочерьми. |
| You wouldn't have done anything different. | Разве Вы бы сделали по другому. |
| But we've done our job, Jack. | Мы своё дело сделали, Джек. |
| Please, you've done enough. | Вы уже сделали все, что могли. |
| What his revelations have not done is bring about significant reforms. | Чего его откровения не сделали, это не привели к значительным реформам. |
| You've done more than enough for me. | Вы сделали для меня более, чем достаточно. |
| Whatever they've done to you... | Что бы они с вами не сделали... |
| We're starting to reinvent community ourselves, and we've done it all without a flipping strategy document. | Мы начинаем заново изобретать общество своими силами, и мы сделали это без каких-либо стратегий на сто страниц. |
| This is done by children without the help of any teacher. | Это сделали дети без какой-либо помощи взрослых. |