| We also call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to the Protocol. | Мы также призываем государства, которые этого еще не сделали, снять свои оговорки в отношении Протокола. |
| Senegal invited members of the global society who had not already done so to contribute to that innovative instrument. | Сенегал призывает тех членов глобального сообщества, которые еще этого не сделали, перечислить средства в пользу этого инновационного инструмента. |
| If not done already, delegations were urged to do so before 10 February 2006. | Если они еще этого не сделали, то делегациям настоятельно рекомендуется сделать это до 10 февраля 2006 года. |
| Africa needs to create a competitive advantage in the production of manufactured products, as many other developing countries have done. | Африке необходимо создать сравнительные преимущества в производстве продукции обрабатывающей промышленности, как это сделали многие другие развивающиеся страны. |
| She asked whether the Government planned to establish a national anti-discrimination institution, as several other European countries had done. | Она спрашивает, планирует ли правительство создать национальное антидискриминационное учреждение, как это сделали несколько других европейских стран. |
| The Committee had therefore called on States parties which had not done so to sign or ratify the Optional Protocol. | Поэтому Комитет призывает государства-участники, которые еще не сделали этого, подписать или ратифицировать Факультативный протокол. |
| They considered that they had done their utmost to normalize conditions and to guarantee better relations between the peoples of the former Yugoslavia. | По их мнению, они сделали все возможное для нормализации обстановки и улучшения отношений между народами бывшей Югославии. |
| It was not clear how many other Government officials had done likewise. | Неясно, сколько других сотрудников правительства сделали это. |
| Afghanistan and Fiji reported that they had not done so. | Афганистан и Фиджи сообщили, что они не сделали этого. |
| What you have done so far is indeed a true reflection of the vote of conscience and public opinion. | То, что Вы сделали на сегодняшний день, действительно является подлинным отражением голоса совести и позиции общественности. |
| Those States parties that had not already done so were invited to nominate experts. | Государствам-участникам, которые этого еще не сделали, предлагается выдвинуть кандидатов. |
| He encouraged those States parties to the Covenant that had not yet done so to ratify that Optional Protocol. | Он призывает те государства-участники Пакта, которые ещё не сделали этого, подписать упомянутый факультативный протокол. |
| In addition, ICRC urged all States that had not yet done so to ratify the Protocol on Explosive Remnants of War. | МККК также настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Протокол по взрывоопасным пережиткам войны. |
| We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. | Пользуясь возможностью, мы призываем те страны, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим трем протоколам. |
| The Special Rapporteur welcomes these initiatives and encourages other States that have not yet done so to consider developing similar measures and maximizing their efficiency. | Специальный докладчик приветствует эти инициативы и призывает другие государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о разработке аналогичных мер и обеспечении их максимальной эффективности. |
| Norway therefore urged all States that had not already done so to provide information regarding their relevant legislation. | Поэтому Норвегия настоятельно призывает все государства, которые этого еще не сделали, представить информацию об их соответствующем законодательстве. |
| Unfortunately, not all States Parties have yet done so. | К сожалению, еще не все государства-участники сделали это. |
| Really amazing what they've done in here. | Действительно чудесно, что они сделали здесь. |
| We've already done this, Kitty Kat. | Мы уже сделали это, Китти Кэт... |
| Jason, they must have done something to him. | Джейсон, должно быть, они что-то сделали с ним. |
| We've done it, Martin! | Мы сделали это Мартин, мы взяли богадельню. |
| I think we've done everything on the list that we can actually do. | По-моему, мы сделали по списку всё, что могли. |
| All these years we've known each other, done work together... | Все эти годы, что мы знали друг друга и работу, что сделали вместе... |
| I appreciate everything you've done. | Я ценю все, что вы сделали. |
| I think they would have done if I hadn't stepped in. | И думаю, что они сделали бы это, если бы я не вмешался. |