We also call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to the Protocol. |
Мы также призываем государства, которые этого еще не сделали, снять свои оговорки в отношении Протокола. |
Senegal invited members of the global society who had not already done so to contribute to that innovative instrument. |
Сенегал призывает тех членов глобального сообщества, которые еще этого не сделали, перечислить средства в пользу этого инновационного инструмента. |
If not done already, delegations were urged to do so before 10 February 2006. |
Если они еще этого не сделали, то делегациям настоятельно рекомендуется сделать это до 10 февраля 2006 года. |
Africa needs to create a competitive advantage in the production of manufactured products, as many other developing countries have done. |
Африке необходимо создать сравнительные преимущества в производстве продукции обрабатывающей промышленности, как это сделали многие другие развивающиеся страны. |
She asked whether the Government planned to establish a national anti-discrimination institution, as several other European countries had done. |
Она спрашивает, планирует ли правительство создать национальное антидискриминационное учреждение, как это сделали несколько других европейских стран. |
The Committee had therefore called on States parties which had not done so to sign or ratify the Optional Protocol. |
Поэтому Комитет призывает государства-участники, которые еще не сделали этого, подписать или ратифицировать Факультативный протокол. |
They considered that they had done their utmost to normalize conditions and to guarantee better relations between the peoples of the former Yugoslavia. |
По их мнению, они сделали все возможное для нормализации обстановки и улучшения отношений между народами бывшей Югославии. |
It was not clear how many other Government officials had done likewise. |
Неясно, сколько других сотрудников правительства сделали это. |
Afghanistan and Fiji reported that they had not done so. |
Афганистан и Фиджи сообщили, что они не сделали этого. |
What you have done so far is indeed a true reflection of the vote of conscience and public opinion. |
То, что Вы сделали на сегодняшний день, действительно является подлинным отражением голоса совести и позиции общественности. |
Those States parties that had not already done so were invited to nominate experts. |
Государствам-участникам, которые этого еще не сделали, предлагается выдвинуть кандидатов. |
He encouraged those States parties to the Covenant that had not yet done so to ratify that Optional Protocol. |
Он призывает те государства-участники Пакта, которые ещё не сделали этого, подписать упомянутый факультативный протокол. |
In addition, ICRC urged all States that had not yet done so to ratify the Protocol on Explosive Remnants of War. |
МККК также настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Протокол по взрывоопасным пережиткам войны. |
We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. |
Пользуясь возможностью, мы призываем те страны, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим трем протоколам. |
The Special Rapporteur welcomes these initiatives and encourages other States that have not yet done so to consider developing similar measures and maximizing their efficiency. |
Специальный докладчик приветствует эти инициативы и призывает другие государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о разработке аналогичных мер и обеспечении их максимальной эффективности. |
Norway therefore urged all States that had not already done so to provide information regarding their relevant legislation. |
Поэтому Норвегия настоятельно призывает все государства, которые этого еще не сделали, представить информацию об их соответствующем законодательстве. |
Unfortunately, not all States Parties have yet done so. |
К сожалению, еще не все государства-участники сделали это. |
Really amazing what they've done in here. |
Действительно чудесно, что они сделали здесь. |
We've already done this, Kitty Kat. |
Мы уже сделали это, Китти Кэт... |
Jason, they must have done something to him. |
Джейсон, должно быть, они что-то сделали с ним. |
We've done it, Martin! |
Мы сделали это Мартин, мы взяли богадельню. |
I think we've done everything on the list that we can actually do. |
По-моему, мы сделали по списку всё, что могли. |
All these years we've known each other, done work together... |
Все эти годы, что мы знали друг друга и работу, что сделали вместе... |
I appreciate everything you've done. |
Я ценю все, что вы сделали. |
I think they would have done if I hadn't stepped in. |
И думаю, что они сделали бы это, если бы я не вмешался. |