| It's over, you're both done! | Все кончено, вы оба сделали! |
| We didn't tell anybody what we had done, and eventually it was discovered. | Мы никому не говорили, что мы сделали, и, в конечном счете, это обнаружили. |
| What if they've already done the works? | А если они уже сделали ремонт и все поменяли? |
| And even if they did this, what you have done is as wrong. | И хотя это сделали они, то что сделал ты - не лучше. |
| The streets don't need to know we did it, so long as it gets done. | Остальным не нужно знать, что это сделали мы, главное сделать. |
| What the hell have you done with my partner? | Что вы сделали с моим напарником? |
| I do think some of the material in there is the best we've done. | Я действительно думаю, что часть материала там - лучшее, что мы сделали. |
| Do they know what we have done to get this far? | Знают ли они, что мы сделали, чтобы получить это далеко? |
| This was done to attack me, why else? | Это сделали, чтобы нанести удар по мне, зачем иначе? |
| See what you've done to my chops? | Видите, что вы сделали с моими отбивными? |
| Little Rook, what have they done to you? | Грачик, что же они с тобой сделали? |
| Okay, I'm not sure how the NSA can help, beyond what we've already done... | Я не уверен, чем вам еще может помочь АНБ, кроме того, что мы уже сделали. |
| What have they ever done to you? | Они ж тебе ничего не сделали! |
| Listen, I want to thank you for all you've done for me and the murphys on this case. | Послушайте, я хочу поблагодарить вас за всё, что вы сделали для меня и семьи Мёрфи в этом деле. |
| We've done most of what we can and still be able to depart quickly, which we may have to do sooner or later with or without survivors. | Мы сделали всё возможное и можем быстро отплыть - а это придется сделать рано или поздно, с выжившими или без. |
| We have killed all the hostages given to us, and they will have done the same. | Мы убили всех заложников, они сделали то же самое. |
| And for everything you've done, | И за все, что вы сделали, |
| If you promise you won't talk about what we've done another day I'll surprise you again. | Если ты обещаешь не говорить о том, что мы сделали сегодня, на днях я обещаю еще один сюрприз. |
| And we've done worse than that because there persists till this day a traffic in the dead bodies of whales. | Мы сделали и кое-что похуже - продажа мёртвых китов не прекращается по сей день. |
| And at the Wyss Institute, we've done just that. | В Институте Висс мы это сделали. |
| Okay, well, we've done it, we've had the worst conversation of all time. | Ладно, мы сделали это, теперь у нас есть худший диалог за все время нашего знакомства. |
| The fact that you got away with it for so long makes me wonder what you would have done if Kate found out. | То, что вам это удавалось столько лет, заставляет задуматься, что бы вы сделали, узнай об этом Кейт. |
| What have they done to my world? | Что они сделали с моим миром? |
| Answer all of my questions truthfully, and if you've done nothing wrong, I see no reason for you to come down to the Station House. | Ответите на все мои вопросы правдиво, и если вы сделали ничего плохого, у меня не будет оснований уводить вас в полицейский участок. |
| And that's what we've done, because we're all working for each other. | Вот что мы сделали, потому что мы все работаем друг на друга. |