Английский - русский
Перевод слова Done
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Done - Сделали"

Примеры: Done - Сделали
We urge Member States in the existing nuclear-weapon-free zones to encourage other regions that have not yet done so to establish such zones. Мы настоятельно призываем государства-члены в существующих зонах, свободных от ядерного оружия, рекомендовать другим регионам, которые еще не сделали этого, создавать такие зоны.
He appealed to all States which had not yet done so to enter into safeguards agreements. Оратор призывает все государства, которые еще не сделали этого, заключить соглашения о гарантиях.
He called on States that had not yet done so to ratify the such agreements and protocols without delay. Оратор призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать такие соглашения и протоколы без промедления.
She called on States that had not yet done so to accede to and implement all relevant IAEA conventions without delay. Оратор призывает государства, которые еще не сделали этого, незамедлительно присоединиться и осуществить все соответствующие конвенции МАГАТЭ.
The parties also agreed to establish a joint secretariat for the negotiations, but have not yet done so. Стороны решили также создать объединенный секретариат переговоров, но еще не сделали этого.
Likewise, we call for the immediate and unconditional accession to the Treaty by States that have not yet done so. Кроме того, мы призываем к скорейшему и безоговорочному присоединению к Договору тех государств, которые еще не сделали этого.
Those States that had not yet done so should submit their national reports as soon as possible. Тем же государствам, которые еще не сделали этого, следует представить свои национальные доклады как можно скорее.
All States that had not done so were urged to become parties to the Protocol as a matter of urgency. Всем государствам, которые еще не сделали этого, настоятельно предлагается в экстренном порядке стать сторонами Протокола.
We have done nothing, and we have to recognize that. Мы не сделали ничего, и нам надлежит признать это.
While some countries had taken positive measures in response to my reports, many others had done little to implement the recommended reforms. В то время как некоторые страны приняли конкретные меры в ответ на мои доклады, многие другие сделали слишком мало для проведения рекомендуемых реформ.
We have done our utmost to nurture close and friendly relations with our neighbour Greece and its people. Мы сделали все от нас зависящее для сохранения близких и дружественных отношений с нашим соседом Грецией и ее народом.
Two have adequately criminalized the financing of terrorism, while three have not done so at all. Два государства ввели надлежащую уголовную ответственность за финансирование терроризма, тогда как три - не сделали этого вовсе.
Target countries that have not yet done so should: Целевым странам, которые пока еще не сделали этого, следует:
Ten non-parties to the Montreal Amendment have no legal obligation to establish and implement licensing systems but have nevertheless done so. Десять стран, не являющихся Сторонами Монреальской поправки, юридически не обязаны создавать и применять системы лицензирования, но они тем не менее это сделали.
The rate of naturalization had fallen because the majority of people who had wanted to acquire Estonian citizenship had already done so. З. Сократилась доля актов натурализации, поскольку большинство лиц, желавших приобрести эстонское гражданство, уже это сделали.
The Conference also requested all States parties that had not done so to designate a central authority. Конференция также просила все государства-участники, которые еще не сделали этого, назначить центральный орган.
His delegation called on countries that had not yet done so to consider acceding to the 13 international counter-terrorism instruments. Его делегация призывает страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о присоединении к 13 международно-правовым документам по борьбе с терроризмом.
His delegation called on all States that had not yet done so to recognize the Court's jurisdiction without reservation. Делегация Никарагуа призывает к безоговорочному признанию юрисдикции Суда всеми государствами, которые пока этого не сделали.
States which had not yet done so should join the network of anti-terrorism instruments as soon as possible. Государства, которые еще не сделали этого, должны как можно скорее присоединиться к сети правовых актов о борьбе с терроризмом.
States that had not yet done so should accede to the counter-terrorism conventions and protocols. Государствам, которые еще не сделали этого, следует присоединиться к контртеррористическим конвенциям и протоколам.
Switzerland therefore appeals to those States that have not yet done so to sign this Code of Conduct. Поэтому Швейцария призывает государства, которые еще не сделали этого, подписать данный Кодекс поведения.
We are asking delegates who have not yet done so to fill them out. Мы просим делегации, которые еще не сделали этого, заполнить опросные листы.
We therefore call upon all States that have not yet done so to consider accepting the compulsory jurisdiction of the Court over disputes. Поэтому мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность признания обязательной юрисдикции Суда в отношении споров.
He also acknowledged the 37 States that had submitted completed self-assessment checklists, noting that 28 had done so through the newly designed computer-based application. Он также выразил признательность 37 государствам, которые представили заполненные контрольные перечни для самооценки, и отметил, что 28 государств сделали это, используя новое программное обеспечение.
Norway urges all nuclear-weapon States that have not already done so to declare a moratorium at the earliest time. Норвегия настоятельно призывает все обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, объявить мораторий как можно скорее.