| In Brazil, we have come a little closer to making true our dream of empowering every human being, but much more remains to be done and much more will be done. | Мы в Бразилии сделали еще один шаг вперед по пути к реализации нашей мечты о том, чтобы расширить возможности каждого человека, однако для этого многое еще предстоит сделать и это будет сделано. |
| I can only assure you, that everything that's happened to you... everything we've done to you... it was all done for a reason. | Могу вас заверить - все, что с вами случилось, все, что мы с вами сделали, делалось по веской причине. |
| Everything bad that I've done, everything you've done, "A" has proof. | Всё, что ты или я сделали плохого, у Э есть доказательства. |
| Considering what I know about you, the things you've done, the people you've done them to... | С учётом того, что я знаю о вас, о том, что вы сделали, о людях, которых вы... |
| First, what has the Committee done, and what have we done? | Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы? |
| Under the law, the Courts were obliged to check whether less restrictive measures do exist, and this was done. | По закону суды должны проверить, существуют ли менее жесткие меры, и они это сделали. |
| I urge African Union member States that have not yet done so to sign, ratify and deposit the instrument of accession to the Kampala Convention. | Я настоятельно призываю государства - члены Африканского союза, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Кампальскую конвенцию и сдать документы о присоединении к ней депозитарию на хранение. |
| De facto abolitionist States, where they have not done so, should establish official moratoriums on executions and confirm such abolition in law. | Государства, фактически не применяющие смертную казнь, если они еще не сделали этого, должны ввести официальный мораторий на применение смертной казни и подтвердить такую отмену, приняв соответствующий закон. |
| Executive heads who have not yet done so should direct that all investigations be consolidated in the internal oversight entity of each organization. | Исполнительным главам, которые еще не сделали этого, следует дать указания о передаче функции проведения всех расследований внутреннему надзорному органу каждой организации. |
| What have they done to carry out that resolution? | Что они сделали для выполнения этой резолюции? |
| The Committee reminded ADN Contracting Parties that have not done so to submit the various notifications required by ADN, including details of competent authorities, without delay. | Комитет напомнил тем Договаривающимся сторонам, которые еще не сделали этого, о необходимости без задержек направить такие уведомления, включая подробную информацию о компетентных органах. |
| And for those States that have not yet done so, it means ratifying the Rome Statute and cooperating fully with ICC and similar mechanisms. | И для тех государств, которые еще не сделали этого, это означает ратификацию Римского статута и сотрудничество с МУС и подобными ему механизмами в полной мере. |
| The total number of States that had concluded additional protocols was 119, with 21 having done so since May 2010. | Общее число государств, которые заключили дополнительные протоколы, составляет 119, причем 21 государство сделали это после мая 2010 года. |
| Guatemala raised the importance of the early ratification of the Treaty by the annex 2 States that had not yet done so. | Гватемала поднимала вопрос о важности скорейшей ратификации Договора теми указанными в приложении 2 государствами, которые еще не сделали этого. |
| Bahrain also delivered several statements that, inter alia, called on all States that had not yet done so to ratify the Treaty. | Бахрейн также выступил с рядом заявлений, в которых, в частности, призвал ратифицировать Договор все государства, которые еще не сделали этого. |
| Several countries have done so in a variety of ways, including by putting a price on industrial emissions and pledging to reduce carbon intensity. | Несколько стран сделали этого, приняв разные меры, включая взимание платы за промышленные выбросы и принятие обязательств по снижению углеродоемкости. |
| The Commission secretariat has sent a letter encouraging all States that have not yet done so to accept the Commission's competence. | Секретариат Комиссии направил письмо с призывом ко всем государствам, которые еще не сделали этого, признать компетенцию Комиссии. |
| We call upon those States which have not yet done so to accede to one of the existing international nuclear liability mechanisms. | Призываем те государства, которые еще этого не сделали, присоединиться к одному из действующих международных механизмов ответственности за ядерный ущерб. |
| His Government was fully confident in the mandate of IAEA and urged all States that had not yet done so to enter into comprehensive safeguards agreements. | Его правительство полностью поддерживает мандат МАГАТЭ и настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, заключить соглашения о всеобъемлющих гарантиях. |
| The European Union member States encourage the States that have not done so to give due consideration to the possibility of joining, as appropriate, the relevant international liability instruments. | Государства - члены Европейского союза призывают государства, которые еще не сделали этого, должным образом рассмотреть возможность присоединения в надлежащем порядке к соответствующим международным договорам об ответственности. |
| What have you done with your car? | Что вы сделали с вашей машиной? |
| By the way, have you done your homework? | Кстати, вы сделали свою домашнюю работу? |
| In that regard, the delegation of Mongolia invited countries to consider acceding to the agreement, if they had not yet done so. | В этой связи делегация Монголии предложила странам рассмотреть возможность присоединения к Соглашению в том случае, если они еще не сделали этого. |
| I don't care who you are... what you done... or who you done it to. | Мне все равно, кто вы... что вы сделали... и кому вы сделали. |
| Everything I've done for you, everything we've done for each other just ends? | Все, что я сделала для тебя, все, что мы сделали друг для друга просто закончится? |