Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
The SBC is a 60-second cycle which is repeated as necessary on the ageing bench to conduct ageing for the required period of time. ССЦ представляет собой 60-секундный цикл, который повторяют по мере необходимости на стенде для испытания на старение с целью проведения процедуры старения в течение требуемого периода времени.
The Chair presents elements of a draft work programme for the third cycle of the MIPAA/RIS implementation (2013-2017). Председатель представит элементы проекта программы работы на третий цикл ММПДПС/РСО (2013-2017 годы).
This discussion should take into account the proposed Programme of Work for the third cycle of MIPAA/RIS implementation. Эта дискуссия должна учитывать предлагаемую программу работы на третий цикл осуществления ММПДПС/РСО.
The Bureau suggested proposing renewal of the mandate until 2017, when the third cycle of implementation of MIPAA/RIS ends. Бюро выступило с идеей предложить продлить этот мандат до 2017 года, когда заканчивается третий цикл осуществления ММПДПС/РСО.
The Ministerial Declaration adopted at the Conference outlined achievements and identified priority areas for the next five-year cycle of implementation. В принятой на Конференции министров Декларации изложены достижения и определены приоритетные направления работы на следующий пятилетний цикл осуществления.
Some use an open thermodynamic cycle: a liquefied gas is used as the source of cold. В некоторых из них используется открытый термодинамический цикл; в качестве источника холода используется сжиженный газ.
This cycle of awareness, attitude, vision and action can transform the capacities of communities and Governments to implement lasting change. Этот цикл осознания, отношения, видения и действия может преобразовать потенциал сообществ и правительств в контексте осуществления долгосрочных перемен.
The Mayans were obliged to conceal their identity, language and traditional dress, and their cycle of festivals and ceremonies was disrupted. Майя пришлось скрывать свою идентичность, язык и традиционную одежду, а цикл их обрядов и ритуалов был нарушен.
He noted that each technology went through a technology cycle. Он отметил, что разработка любой технологии проходит через технологический цикл.
Montenegro went through the first cycle of the UPR mechanism reporting process in 2008. В 2008 году Черногория прошла через первый цикл представления докладов в рамках всеобъемлющего периодического обзора.
In sum, foreign investment and domestic enterprise development together can spur a virtuous cycle of growth and development. Итак, иностранные инвестиции и развитие отечественного предпринимательства вместе смогут запустить позитивный цикл роста и развития.
The secretariat was requested to prepare financial estimates for the second cycle for the consideration of the Group. Секретариату было предложено подготовить смету на второй цикл для рассмотрения Группой.
Several speakers encouraged the Secretariat to present financial estimates for the second cycle and present them to the Group. Ряд выступавших призвали Секретариат подготовить смету на второй цикл и представить ее Группе.
Proper water management implies integrated management that considers all parts of the water cycle. Правильное управление водными ресурсами подразумевает осуществление комплексного управления, учитывающего весь водный цикл.
The current financial situation of the Special Fund will allow for completion of the 2014 project cycle. Текущее финансовое положение Специального фонда позволит выполнить проектный цикл 2014 года.
In concluding, the delegation acknowledged the second cycle of the universal periodic review as an opportunity to share achievements on human rights. В заключение делегация отметила, что второй цикл универсального периодического обзора явился для нее возможностью рассказать о достижениях в области прав человека.
It had successfully completed the second cycle of the universal periodic review. Она успешно завершила второй цикл универсального периодического обзора.
Addressing the increasing risk: the 2015 Treaty review cycle Реагирование на возрастающий риск: цикл обзора действия Договора в 2015 году
This includes nuclear power and research reactors, nuclear fuel cycle and uranium recovery facilities and radioactive sources. Это включает такие вопросы, как ядерная энергия и исследовательские реакторы, ядерный топливный цикл, объекты по регенерации урана и радиоактивные источники.
WHO indicated that the Expert Committee review cycle could be adapted to the sessions of the Commission. ВОЗ указала, что для целей обзора цикл совещаний Комитета экспертов может быть приведен в соответствие с сессиями Комиссии.
The new four-year planning cycle (2014-2017) began in 2014. В 2014 году начался новый четырехгодичный цикл планирования (2014-2017 годы).
In November 2014, the universal periodic review reached the middle of its second cycle. В ноябре 2014 года второй цикл универсального периодического обзора достиг своей середины.
The first cycle of in-depth reviews was completed in the period 2008 - 2012. В период 2008-2012 годов был завершен первый цикл углубленных обзоров.
In Spain a working group deals with every PRTR issue and analyses the reporting exercise each cycle. В Испании рабочая группа рассматривает все вопросы в связи с РВПЗ и анализирует каждый цикл отчетной кампании.
There were different views on the frequency of reporting with a slight majority of respondents in favour of a three-year cycle. Были высказаны различные взгляды на периодичность отчетности, при этом незначительное большинство респондентов высказались за трехлетний цикл.